Breakdown of Bladet faller på teppet når det blåser.
Questions & Answers about Bladet faller på teppet når det blåser.
In Norwegian, the definite article (equivalent to “the”) is added as a suffix to the noun:
• blad = “a leaf”
• bladet = “the leaf”
This applies to neuter nouns (which often take –et in the definite singular). English uses a separate word “the,” while Norwegian tacks it on.
teppe can mean blanket (like a throw) or carpet/rug (floor covering). Context tells you:
• On a sofa or bed → blanket
• On the floor, especially under furniture or at a door → carpet/rug
Here a leaf falling “på teppet” outdoors suggests a carpet or rug.
på means “on” or “upon” and indicates something resting on a surface:
• på bordet – on the table
• på teppet – on the carpet
i teppet would mean “inside the carpet,” which doesn’t make sense here.
når (when) introduces a subordinate clause. Norwegian subordinate clauses follow Subject–Verb order (not the V2 main‐clause rule):
• Subordinate: når + det (S) + blåser (V).
In a main clause, the verb must come second, e.g. Bladet faller…
Both can translate as “if/when,” but:
• når refers to repeated or certain events (“whenever/when”).
• hvis refers to conditional or hypothetical events (“if”).
Since wind blows regularly, når det blåser = whenever it’s windy.
In weather expressions, Norwegian uses a dummy subject det (“it”):
• det regner – “it is raining”
• det snør – “it is snowing”
• det blåser – “it is windy” (literally “it blows”).
• å is pronounced like “aw” in “law.”
• Double consonants mean the preceding vowel is short:
– teppet = /ˈtɛpːɛt/ (short “e”)
• blåser = /ˈbloːsər/ (long “å”).
Stress is on the first syllable.