Hun selger gamle bøker på markedet for å tjene litt ekstra.

Breakdown of Hun selger gamle bøker på markedet for å tjene litt ekstra.

hun
she
bok
the book
å
to
at
marked
the market
selge
to sell
gammel
old
for
in order to
tjene
to earn
litt
little
ekstra
extra
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.

Start learning Norwegian now

Questions & Answers about Hun selger gamle bøker på markedet for å tjene litt ekstra.

What does the phrase for å tjene litt ekstra mean, and how is it structured grammatically?
It means "to earn a little extra." In this phrase, for å functions as a marker to express purpose and is immediately followed by the infinitive tjene ("to earn"). The phrase litt ekstra translates to "a little extra," indicating the aim of the action. This construction is a common way in Norwegian to show why someone does something.
Why is the noun markedet in its definite form, while bøker remains indefinite in gamle bøker?
In Norwegian, nouns can appear in definite or indefinite forms. Markedet is the definite form of marked ("market"), meaning "the market"—it refers to a specific or well-known market. In contrast, gamle bøker uses the indefinite plural form for bøker ("books"), because it refers to old books in general rather than a specific set of books. The structure reflects how specification is marked differently for location versus objects in the sentence.
How does the placement of the adjective gamle in gamle bøker compare to English adjective order?
Just as in English, where adjectives come before the noun they modify (e.g., "old books"), Norwegian follows the same order: the adjective gamle ("old") precedes bøker ("books"). This similarity helps English speakers grasp how adjectives work in Norwegian, though learners should note that other modifiers or determiners may affect the adjective form differently in Norwegian.
What tense is used in the verb selger, and how does its formation compare to English present tense?
The verb selger is in the present tense, corresponding to "sells" in English. Norwegian often uses the base form of the verb to denote the present tense without additional inflections—much like the simple present tense in English. Therefore, hun selger straightforwardly translates to "she sells."
How does the for å construction in this sentence help convey the speaker’s intention compared to other ways of expressing purpose?
The for å construction explicitly signals purpose or intention by connecting the main action with its goal. Here, it links selger gamle bøker (selling old books) with the aim å tjene litt ekstra (to earn a little extra). In English, this is similar to using phrases like "in order to" or simply "to" to indicate why the action is performed. This structure is a straightforward way in Norwegian to highlight the motive behind an action without needing additional modal verbs or complex clauses.