Tolong tutup gas selepas kita selesai supaya tiada bahaya.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Malay grammar and vocabulary.

Start learning Malay now

Questions & Answers about Tolong tutup gas selepas kita selesai supaya tiada bahaya.

What is tolong and how is it used in this sentence?

Tolong literally means “help,” but when placed before a verb it functions as “please.” It turns a direct command into a polite request.
Examples:

  • Tolong buka pintu – Please open the door.
  • Tolong jangan berisik – Please don’t make noise.
Does tutup mean “close” or “turn off”?

Tutup can mean both “close” and “turn off,” depending on what you’re talking about:

  • Tutup pintu – close the door
  • Tutup lampu – turn off the light
    Here, tutup gas means “turn off the gas.”
What role does selepas play in this sentence?

Selepas means “after.” It introduces a time clause showing when the action should happen:

  • Main clause: Tolong tutup gas
  • Time clause: selepas kita selesai
    = “Please turn off the gas after we finish.”
Why is it kita selesai and not kita telah selesai or kita sudah selesai?
  • kita selesai is a conversational, concise way to say “we are done/finished.”
  • telah and sudah mark completed actions (“already”). So kita telah selesai or kita sudah selesai is more formal or emphatic.
    In everyday speech, kita selesai is perfectly natural.
Why is supaya used instead of untuk or agar?

All three express purpose, but:

  • supaya and agar are conjunctions introducing a full clause: supaya tiada bahaya (“so that there is no danger”).
  • untuk is a preposition that precedes a noun or verb phrase, not a clause (e.g., untuk keselamatan – for safety).
What does tiada mean and why is it used instead of tidak here?

tiada means “there is no” or “none,” used with nouns: tiada bahaya = “no danger.”
tidak negates verbs and adjectives (e.g., tidak makan – not eat; tidak besar – not big). You wouldn’t say tidak bahaya for “no danger.”

Can the sentence be reordered, for example by placing the purpose clause elsewhere?

Yes, Malay word order is flexible. You could say:

  • Selepas kita selesai, tolong tutup gas supaya tiada bahaya.
  • Tolong tutup gas, supaya tiada bahaya, selepas kita selesai.
    But the standard order is: Request → Time clause → Purpose clause, as in the original.
What exactly does kita refer to in this context?
kita means “we/us,” inclusive of both the speaker and the listener. If you want an exclusive “we” (speaker plus others, excluding the listener), you would use kami.
What is the general pattern for an imperative sentence with time and purpose clauses in Malay?

A common pattern is:
1) Imperative verb + object (e.g., Tolong tutup gas)
2) Time clause introduced by selepas/ sebelum/etc. (e.g., selepas kita selesai)
3) Purpose clause introduced by supaya/ agar (e.g., supaya tiada bahaya)

Putting it all together gives a clear, polite request with timing and purpose.