Breakdown of Dia naik kereta baru ke pejabat.
dia
he/she
ke
to
kereta
the car
baru
new
pejabat
the office
naik
to ride
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Malay grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Dia naik kereta baru ke pejabat.
What does each word in Dia naik kereta baru ke pejabat mean?
Dia is a gender-neutral pronoun meaning he or she. Naik means to take or to ride, especially when referring to transportation. Kereta translates to car. Baru means new. Ke is a preposition equivalent to to, and pejabat means office. Altogether, the sentence means "He/She takes the new car to the office."
Why does the adjective baru come after the noun kereta in this sentence?
In Malay, adjectives follow the noun they modify. So instead of saying new car as in English, the structure is kereta baru, which directly translates to car new.
How is the destination indicated in the sentence?
The word ke functions as a directional preposition meaning to. When combined with pejabat (office), ke pejabat specifies the destination—to the office.
Why is the verb naik not altered to indicate tense?
Malay verbs are non-conjugating; they remain the same regardless of tense. Instead of altering the verb form, Malay uses context or additional time words to convey past, present, or future actions. Here, naik stays unchanged.
What does the pronoun dia tell us, and is it gender-specific?
Dia is ambiguous in terms of gender—it can refer to either he or she. The gender is usually inferred from context, making dia a versatile pronoun in Malay.
Can the verb naik be used with other modes of transport?
Yes, naik is versatile and commonly used with various transportation types. For instance, naik bas means to take the bus, and naik kapal terbang means to board a plane.
How does the sentence structure in Malay compare to English in this example?
The basic word order in Malay is similar to English with a subject-verb-object pattern. However, there are differences such as the placement of adjectives, which come after the noun (as seen in kereta baru), whereas in English they come before (as in new car).