Breakdown of Kita boleh hantar semua dokumen ke pejabat sebelum pintu tutup malam ini.
ini
this
kita
we
ke
to
malam
the night
sebelum
before
boleh
to be able
pejabat
the office
hantar
to send
tutup
to close
pintu
the door
semua
all
dokumen
the document
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Malay grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Kita boleh hantar semua dokumen ke pejabat sebelum pintu tutup malam ini.
What does kita mean in this sentence?
Kita translates to we in English. It denotes a group that includes both the speaker and the listener, emphasizing a collective action.
How does the modal boleh function here?
Boleh functions similarly to the English modal can or be able to. It indicates that the action—sending the documents—is possible or allowed.
What is the meaning of hantar?
The verb hantar means send. It is the main verb of the sentence that describes the action to be taken.
What role does ke play in the phrase ke pejabat?
Ke is a preposition meaning to. In ke pejabat, it shows direction or destination, with pejabat meaning office. Thus, it tells us that the documents are to be sent to the office.
How should the phrase sebelum pintu tutup malam ini be understood?
The phrase breaks down as follows:
- Sebelum means before.
- Pintu means door.
- Tutup means closes.
- Malam ini means tonight.
So, sebelum pintu tutup malam ini translates to before the door closes tonight, implying that the documents must be sent before the office closes for the evening.
Why use the expression pintu tutup instead of directly saying office closes?
Using pintu tutup (literally door closes) is a common idiomatic expression in Malay. It creates a vivid image of the office or business ceasing operations for the day, much like the door being closed, and is often preferred in everyday conversation.
Can you explain the overall sentence structure used in this sentence?
Certainly! The sentence follows a clear structure:
- Kita (subject)
- Boleh (modal verb expressing ability or permission)
- Hantar (main verb)
- Semua dokumen (object)
- Ke pejabat (prepositional phrase indicating destination)
- Sebelum pintu tutup malam ini (adverbial phrase indicating the time constraint)
This order—subject, modal, verb, object, and additional phrases—is typical in Malay and helps clearly communicate the intended message.