Breakdown of Hic equus fortissimus est et plaustrum grave trahit.
Questions & Answers about Hic equus fortissimus est et plaustrum grave trahit.
Why does hic mean this here, not here?
Latin hic can be either:
- an adverb meaning here
- a demonstrative meaning this
In Hic equus fortissimus est..., hic is not an adverb. It is a demonstrative adjective describing equus. Because it agrees with equus in gender, number, and case, it means this horse.
So here hic = this, not here.
Why is it hic equus and not haec equus or hoc equus?
Because equus is masculine singular nominative.
The demonstrative hic, haec, hoc has to agree with the noun it modifies:
- hic = masculine singular nominative
- haec = feminine singular nominative
- hoc = neuter singular nominative
Since equus is masculine, the correct form is hic.
Why is fortissimus used? What form is it?
Fortissimus is the superlative form of fortis.
- fortis = brave, strong
- fortior = braver, stronger
- fortissimus = bravest, strongest, or sometimes simply very brave/very strong
In this sentence, fortissimus agrees with equus, so it is masculine singular nominative.
So equus fortissimus est means the horse is very brave/strong or the bravest/strongest, depending on context and the translation you were given.
Why do both hic and fortissimus end in -us?
They both match equus.
Equus is:
- masculine
- singular
- nominative (the subject)
Latin adjectives and demonstratives usually agree with the noun they describe in gender, number, and case. So:
- hic matches equus
- fortissimus also matches equus
That is why they are both in masculine singular nominative forms.
Why is est included? Could Latin leave it out?
Est is the verb is, from esse = to be.
In this sentence:
- equus fortissimus est = the horse is very brave/strong
Latin often does use est explicitly, especially in simple textbook sentences. In some contexts, especially in poetry or more compressed style, forms of esse can be omitted, but in ordinary prose est is perfectly normal and expected.
So here it is included because the sentence is making a full statement: This horse is very strong/brave.
Why is the sentence order equus fortissimus est instead of equus est fortissimus?
Latin word order is much more flexible than English word order because Latin uses endings to show grammatical relationships.
All of these can mean roughly the same thing:
- equus fortissimus est
- equus est fortissimus
- fortissimus equus est
The difference is mostly one of emphasis or style, not basic meaning.
In your sentence, fortissimus comes before est, which is a very natural Latin arrangement.
Why is it plaustrum grave and not plaustrum gravem?
Because plaustrum is neuter.
The adjective gravis, grave must agree with plaustrum in gender, number, and case.
Here plaustrum is:
- neuter
- singular
- accusative (direct object of trahit)
The neuter singular accusative form of the adjective is grave.
So:
- grave = correct for a neuter singular noun
- gravem = would be masculine or feminine accusative singular, so it would not match plaustrum
How do I know plaustrum is the direct object?
You know this from both the verb and the case.
- trahit means he/she/it pulls, draws
- A verb like trahit normally takes a direct object
- plaustrum is in the accusative singular
So plaustrum is the thing being pulled.
One detail that can confuse learners: neuter nouns often have the same form in the nominative and accusative singular. So plaustrum could look like either one in isolation. But in this sentence, because the horse is clearly the subject and trahit needs an object, plaustrum is understood as accusative.
What form is trahit?
Trahit is:
- 3rd person singular
- present tense
- active voice
- indicative mood
It comes from trahere, meaning to pull, drag, or draw.
So trahit means he pulls, she pulls, or it pulls.
Here the subject is equus, so it means the horse pulls.
Why is there no separate word for the or a in Latin?
Latin does not have articles like English the and a/an.
So a noun like equus can mean:
- horse
- a horse
- the horse
And plaustrum can mean:
- cart
- a cart
- the cart
English has to choose an article when translating, but Latin usually leaves that to context.
Is et joining two separate clauses, or just two words?
It is joining two predicates about the same subject.
The sentence is basically:
- Hic equus fortissimus est
- et
- (hic equus) plaustrum grave trahit
The second hic equus is not repeated because Latin, like English, does not need to repeat the subject when it is already clear.
So et connects two statements about the same horse:
- is very strong/brave
- pulls a heavy cart
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning LatinMaster Latin — from Hic equus fortissimus est et plaustrum grave trahit to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions