Breakdown of Discipuli ad forum veniunt, oratorem visuri.
Questions & Answers about Discipuli ad forum veniunt, oratorem visuri.
What part of the sentence is the main clause?
The main clause is Discipuli ad forum veniunt = The students come to the forum.
Everything after the comma, oratorem visuri, adds extra information about why they are coming.
What does visuri mean?
Visuri is the future active participle of video, videre = to see.
So visuri literally means about to see or going to see.
In this sentence, oratorem visuri means something like:
- to see the speaker
- intending to see the speaker
- about to see the speaker
With verbs of motion like veniunt (they come), this participle often expresses purpose.
Why is visuri translated like to see?
Because in Latin, the future participle can be used with a verb of motion to show purpose.
So:
- veniunt = they come
- oratorem visuri = with the intention of seeing the speaker
A natural English translation is:
- The students come to the forum to see the speaker.
Even though visuri literally means about to see, English usually prefers to see here.
Why is visuri plural?
Because it agrees with discipuli.
- discipuli = students (masculine plural nominative)
- visuri = about to see (masculine plural nominative)
The participle describes the students, so it must match them in:
- number: plural
- gender: masculine
- case: nominative
Why is it visuri, not visuros?
Because visuri agrees with discipuli, not with oratorem.
That is a very common point of confusion.
- discipuli is nominative plural, so the participle is visuri
- oratorem is accusative singular because it is the object of seeing
So the grammar is:
- discipuli ... visuri = the students ... about to see
- oratorem = the speaker as the thing seen
Why is oratorem in the accusative?
Because oratorem is the direct object of visuri.
The verb videre takes a direct object in the accusative:
- oratorem videre = to see the speaker
So in this sentence:
- oratorem = the speaker is the person the students are going to see
Why is forum in the accusative after ad?
Because ad takes the accusative case when it means to or toward.
So:
- ad forum = to the forum
This is the normal way in Latin to express motion toward a place.
What does forum mean here?
Forum usually means the forum, that is, the public square or marketplace area in a Roman town.
So ad forum veniunt means they are coming to the public square/forum.
It does not mean an internet forum, of course; it means a physical public place.
What tense is veniunt?
Veniunt is present tense, third person plural, from venio, venire.
It means:
- they come
- or, depending on context, they are coming
Both can be reasonable in English.
Is the comma important?
Not especially in a grammatical sense.
Latin manuscripts originally had little or no punctuation, and modern editors add punctuation to help readers.
The comma here simply helps separate:
- the main action: Discipuli ad forum veniunt
- the purpose phrase: oratorem visuri
So it is helpful, but the grammar does not depend on it.
Could Latin have used another way to say to see the speaker?
Yes.
Latin has more than one way to express purpose. For example, a purpose clause with ut is often possible in other contexts.
But after a verb of motion, the future participle like visuri is a neat and idiomatic way to say:
- coming to see
- going in order to see
So this construction is perfectly normal and worth recognizing.
What is the basic word order here?
The words are arranged as:
- Discipuli = students
- ad forum = to the forum
- veniunt = come
- oratorem visuri = about to see the speaker
Latin word order is flexible, so the sentence is not built in exactly the same order English would use.
A very literal version would be:
- The students come to the forum, about to see the speaker.
A more natural English version is:
- The students come to the forum to see the speaker.
How do I know that oratorem visuri goes with veniunt?
Because this is a common Latin pattern:
- verb of motion
- future participle
The idea is:
- they come ... intending to see
- they go ... intending to do something
- they send someone ... about to do something
So when you see veniunt followed by a future participle, it is a good clue that the participle expresses the purpose of the motion.
What dictionary form should I learn for visuri?
You should not memorize visuri by itself as a separate word. Learn it from the verb video, videre, vidi, visum.
From that verb, the future active participle is formed as:
- masculine singular: visurus
- feminine singular: visura
- neuter singular: visurum
Here you have the masculine nominative plural form:
- visuri
So when parsing it, think:
- visuri ← from visurus ← from video
What is the full grammatical analysis of each word?
Here is a compact parsing:
- Discipuli — nominative masculine plural of discipulus, subject, the students
- ad — preposition taking the accusative, to/toward
- forum — accusative singular of forum, object of ad, the forum
- veniunt — 3rd person plural present active indicative of venio, they come
- oratorem — accusative singular of orator, direct object of visuri, the speaker/orator
- visuri — nominative masculine plural future active participle of video, agreeing with discipuli, about to see / going to see
What is the most natural overall translation?
The most natural translation is:
The students come to the forum to see the speaker.
If you want to stay closer to the Latin grammar, you could also say:
The students come to the forum, intending to see the speaker.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning LatinMaster Latin — from Discipuli ad forum veniunt, oratorem visuri to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions