Breakdown of In officina vicinus scuta non facit, sed mensas parvas ponit.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning LatinMaster Latin — from In officina vicinus scuta non facit, sed mensas parvas ponit to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions
More from this lesson
Questions & Answers about In officina vicinus scuta non facit, sed mensas parvas ponit.
Because in can take either the ablative or the accusative, depending on the meaning.
- in + ablative = in / on / at a place, with no motion
- in + accusative = into / onto a place, with motion toward it
Here, in officina means in the workshop, so it describes location, not movement. That is why officina is ablative.
Then Latin would use in with the accusative instead of the ablative.
So:
- in officina = in the workshop
- in officinam = into the workshop
That is a very common Latin pattern to learn early.
Latin usually does not use articles like English the or a/an.
So vicinus can mean:
- the neighbor
- a neighbor
- sometimes just neighbor, depending on context
You have to infer the exact English article from the situation or from the provided meaning.
Because vicinus is in the nominative singular, which is the normal case for the subject.
Also, the verbs facit and ponit are both third person singular, so they match a singular subject:
- vicinus = the neighbor
- facit = he/she/it makes
- ponit = he/she/it places/puts
So vicinus is the one doing both actions.
Because scuta is in the accusative plural, which is the usual case for a direct object.
The verb facit means makes, and the thing being made is scuta.
A useful detail here is that scutum is a neuter noun, and neuter plural nominative and accusative forms end in -a:
- singular: scutum
- plural: scuta
So scuta here means shields.
Because scutum is a second-declension neuter noun.
Neuter nouns have a special pattern:
- singular nominative = accusative
- plural nominative = accusative in -a
So:
- scutum = shield
- scuta = shields
If it were a masculine second-declension noun, the accusative plural would often be -os, but neuter nouns do not follow that pattern.
Because it is the direct object of ponit.
The sentence has two coordinated parts:
- scuta non facit = he does not make shields
- sed mensas parvas ponit = but he places/sets down small tables
So mensas is accusative plural, and parvas matches it because adjectives agree with the nouns they describe in:
- gender
- number
- case
Latin word order is much more flexible than English word order.
Both of these would be understandable Latin:
- mensas parvas
- parvas mensas
The adjective often comes after the noun, especially in simple textbook-style sentences, but either order can be used. What matters most is the agreement:
- mensas = feminine accusative plural
- parvas = feminine accusative plural
So they clearly belong together.
Non negates the verb, so non facit means does not make.
Latin often places non directly before the word it negates, especially a verb:
- non facit = does not make
In this sentence, the contrast is:
- scuta non facit = he does not make shields
- sed mensas parvas ponit = but he places small tables
So non helps set up the contrast that sed completes.
Sed means but.
It links two contrasting ideas:
- he does not make shields
- but he places small tables
This is a very common Latin pattern:
- non ... sed ... = not ... but ...
So the sentence is built around a clear contrast.
Both are present tense, third person singular, active voice.
- facit = he/she/it makes
- ponit = he/she/it places / puts
Because the subject is vicinus, we understand them as:
- the neighbor makes
- the neighbor places
In natural English, you may translate them as simple present or sometimes with a more context-based phrasing, but grammatically they are straightforward present-tense forms.
Because Latin does not need to repeat it when the same subject continues.
In English, we often say:
- The neighbor does not make shields, but he places small tables.
In Latin, once vicinus has been stated, it naturally carries over to the next verb unless something shows otherwise. So:
- vicinus ... facit, sed ... ponit
still means that the neighbor does both actions.
Latin can rearrange the words much more freely than English because the endings show each word’s function.
For example, the sentence could be reordered in various ways and still mean basically the same thing, as long as the forms stay the same. The original order probably feels natural because it presents the information like this:
- In officina — setting/place
- vicinus — subject
- scuta non facit — first statement
- sed mensas parvas ponit — contrasting statement
So the order helps with emphasis and flow, but the grammatical endings are what really tell you who is doing what.
Because verbs agree with the subject, not with the object.
Here the subject is vicinus, which is singular, so the verbs are singular:
- facit
- ponit
The objects are plural:
- scuta
- mensas parvas
But that does not affect the verb ending. Latin verbs do not agree with direct objects in number.
Yes. Depending on context, ponit can mean things like:
- puts
- places
- sets down
- sets out
The core idea is placing something. In a simple learning sentence, puts or places is usually enough, but it is good to know that Latin verbs often have a range of natural English translations.