Breakdown of sigani isseumyeon i aebeul sseo bwayo.
Questions & Answers about sigani isseumyeon i aebeul sseo bwayo.
Why is it 시간이 있으면 and not 시간은 있으면?
이/가 marks 시간 as the subject of 있다 here.
- 시간이 있다 = to have time / for time to exist
- 시간이 있으면 = if you have time
Using 은/는 would change the nuance. 시간은 있으면 sounds more contrastive, like as for time, if you have it... or if you do have time..., which is not the most neutral way to say it here.
So 시간이 있으면 is the natural, neutral form for if you have time.
What does -으면 mean in 있으면?
-으면 / -면 means if or when in a conditional sense.
Here:
- 있다 = to exist / to have
- 있으면 = if there is / if you have
So:
- 시간이 있으면 = if you have time
A quick pattern:
- consonant-ending stem + -으면
- vowel-ending stem + -면
Examples:
- 먹다 → 먹으면 = if (you) eat
- 가다 → 가면 = if (you) go
- 있다 → 있으면 = if there is / if (you) have
Why does 있다 mean to have here? Doesn’t it usually mean to exist?
Yes—Korean often uses 있다 for both to exist and to have.
Literally, 시간이 있다 is closer to time exists, but in natural English it means to have time.
This is very common in Korean:
- 돈이 있어요. = I have money.
- 시간이 있어요. = I have time.
- 문제가 있어요. = There is a problem. / I have a problem.
So in this sentence, 시간이 있으면 naturally means if you have time.
Why is 앱을 marked with 을?
을/를 is the object marker.
The verb 쓰다 here means to use, so the thing being used is the direct object:
- 이 앱을 쓰다 = to use this app
Because 앱 ends in a consonant sound, it takes 을:
- consonant-ending noun + 을
- vowel-ending noun + 를
Examples:
- 책을 읽어요.
- 커피를 마셔요.
- 앱을 써요.
What does 이 앱 mean exactly, and why is 이 used?
이 means this.
So:
- 이 앱 = this app
Korean has three common demonstratives:
- 이 = this (near the speaker)
- 그 = that (near the listener / previously mentioned)
- 저 = that over there (far from both)
So 이 앱을 써 봐요 means try using this app.
Why is it 써 봐요 and not 쓰다 봐요?
Because 보다 is being used as an auxiliary verb meaning to try doing.
The pattern is:
- verb stem + 아/어 보다
For 쓰다:
- stem: 쓰-
- 쓰다 takes -어
- 쓰어 보다 contracts to 써 보다
So:
- 써 봐요 = please try using (it) / try using (it)
This 보다 does not mean to see here. It adds the meaning of trying something out.
Other examples:
- 먹어 봐요 = try eating it
- 가 봐요 = try going
- 읽어 봐요 = try reading it
Why does 쓰다 change to 써?
This is a regular vowel contraction.
With the 아/어 connective:
- 쓰다 → stem 쓰-
- 쓰 + 어 → 써
So:
- 쓰다
- 써요
- 써 봐요
This happens because ㅡ often drops before 아/어, and the following vowel determines the result.
A few similar examples:
- 크다 → 커요
- 끄다 → 꺼요
- 쓰다 → 써요
What is the function of 보다 in 써 봐요?
Here 보다 means to try doing something, not to see.
So 써 보다 literally means to try using.
It often suggests:
- testing something out
- giving something a try
- doing something once to see how it is
That nuance is important.
Compare:
- 이 앱을 써요. = I use this app / Use this app
- 이 앱을 써 봐요. = Try using this app
The second one sounds softer and more exploratory.
Why is there a space in 써 봐요? Can it also be written 써봐요?
The standard spacing is 써 봐요 because 보다 is functioning as an auxiliary verb.
So the recommended written form is:
- 써 봐요
In casual writing, you may also see:
- 써봐요
But if you want to follow standard spacing rules, 써 봐요 is the safer choice.
What politeness level is 봐요?
봐요 is in the 해요체, the common polite style.
So the whole sentence is polite but not formal-stiff. It fits everyday conversation well.
Compare:
- 써 봐. = casual / intimate
- 써 봐요. = polite everyday speech
- 써 보세요. = more polite, often used for suggestions or instructions
- 써 보십시오. = very formal
So 시간이 있으면 이 앱을 써 봐요 sounds like a polite, friendly suggestion.
Is this sentence a command, a suggestion, or something else?
It is best understood as a gentle suggestion.
써 봐요 can sound like:
- Try using this app
- Why don’t you try this app
- Give this app a try
Because of -아/어 보다, it feels softer than a direct command.
And because of -요, it is polite.
So the overall tone is something like:
- If you have time, try this app.
Could this sentence also mean when you have time, not just if you have time?
Yes. In many contexts, -으면 can be understood as if or when, depending on the situation.
- 시간이 있으면 can mean if you have time
- It can also feel like when you have time in natural English
The Korean form itself does not force a strong distinction here. Context decides which English translation sounds better.
So if someone is making a casual recommendation, when you have time, try this app can be just as natural as if you have time, try this app.
How is 시간이 있으면 이 앱을 써 봐요 pronounced?
A natural pronunciation is approximately:
- 시가니 이쓰면 이 애블 써 봐요
A few notes:
- 시간이 → 시가니
- 있으면 is often heard close to 이쓰면
- 앱을 sounds like 애블 because the final consonant links to the following vowel
- 써 봐요 stays fairly close to how it is written
You do not need to pronounce each syllable in a completely separate way; Korean flows across syllables quite smoothly.
Could I say 시간 있으면 without the 이?
Yes, in casual speech, 시간 있으면 is very common.
- 시간이 있으면 = more complete / standard
- 시간 있으면 = more conversational and slightly shortened
Both are natural, but 시간이 있으면 is a good form for learners because it clearly shows the subject marker and the grammar structure.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning KoreanMaster Korean — from sigani isseumyeon i aebeul sseo bwayo to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions