Breakdown of doseogwani meoreoseo beoseureul tayo.
~이~i
subject particle
~를~reul
object particle
도서관doseogwan
library
버스beoseu
bus
타다tada
to take
~어서~eoseo
so
멀다meolda
far
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.
Questions & Answers about doseogwani meoreoseo beoseureul tayo.
What does the ending -아서/어서 do here, and how is it different from -니까 or -기 때문에?
- -아서/어서 links a reason to a result: “A, so B” / “Because A, B.”
- It often sounds like a natural cause or obvious reason.
- Avoid using -아서/어서 directly with commands/requests; for those, -니까 is more natural (e.g., 비가 오니까 우산을 쓰세요).
- -기 때문에 is more formal/literary and explicit (e.g., 멀기 때문에 버스를 타요).
- In everyday speech here, 멀어서 is perfect.
Why is it 도서관이 and not 도서관은?
- 이/가 marks the subject. 도서관 ends in a consonant, so use 이 (after a vowel you’d use 가).
- 도서관이 멀어서... presents the fact “the library is far” as the cause.
- 도서관은 멀어서... topicalizes or contrasts: “As for the library, it’s far (unlike something else)…” Both are valid; nuance differs.
Why is it 멀어서 and not 멀으서?
- The connective is -아서/어서. Use -아서 after ㅏ/ㅗ, and -어서 after other vowels.
- 멀다 has ㅓ, so it becomes 멀어서.
- Pronunciation tip: 멀어서 sounds like [머러서].
Can I rewrite it with 그래서?
Yes: 도서관이 멀어요. 그래서 버스를 타요.
- -아서/어서 subordinates the first clause; 그래서 coordinates two sentences. The meaning is essentially the same.
Should it be 버스를 타고 가요 instead of 버스를 타요?
- 버스를 타요 = “I take/ride the bus” (destination is implicit).
- 버스를 타고 가요/와요 = “I go/come by bus,” explicitly tying the ride to movement.
- If you mention a destination, prefer the latter: 학교에 버스를 타고 가요.
Do I need the object marker 를? Can I say 버스 타요?
- With 타다, the thing you ride takes 을/를: 버스를 타요 is the full form.
- In casual speech, dropping it is common: 버스 타요. In careful writing, keep 를.
What politeness level is 타요, and what are the alternatives?
- 타요 is standard polite.
- More formal: 탑니다. Plain/casual: 타.
- For giving an instruction you’d use 타세요 (honorific imperative), not 타요.
Who is the subject in the second clause if it’s not stated?
- Korean often omits obvious subjects. Here it’s understood as “I” (or “we”).
- You can make it explicit: 도서관이 멀어서 저는 버스를 타요.
Is 멀다 a verb or an adjective?
- In Korean grammar, 멀다 is a descriptive verb (adjective-like), so it conjugates like verbs: 멀어요, 멀어서.
- You can use -아서/어서 with descriptive verbs just like with action verbs.
Can I put the reason after the result, like “버스를 타요, 멀어서”?
- Natural order is reason before result.
- For an afterthought, people say it as a separate sentence with -어서요: 버스를 타요. 멀어서요.
How do I change this to past or future?
- Past action: 도서관이 멀어서 버스를 탔어요.
- Future/plan: 도서관이 멀어서 버스를 탈 거예요.
- The -어서 part doesn’t change; tense appears in the final verb.
Any pronunciation tips?
- 도서관이: [도서관이]
- 멀어서: [머러서]
- 버스를: [버스를]
- 타요: [타요]
- Spoken flow may link lightly across words: [버스를 타요].
Could I use 까지 to emphasize distance to the library?
- Yes: 집에서 도서관까지 멀어서 버스를 타요 (“from home to the library, it’s far...”).
- 도서관이 멀어서 describes the library as far in general; -까지 pins the endpoints.
What’s the difference between 멀어서, 머니까, and 멀기 때문에?
- 멀어서: neutral, everyday, “so/therefore” feel.
- 머니까 (from 멀다 + -(으)니까): stronger justification; common with advice/commands.
- 멀기 때문에: explicit “because,” more formal/written. All are correct; choose by tone and context.
Is the spacing and particle usage correct?
- Yes: 도서관이 멀어서 버스를 타요.
- Keep spaces between words and after particles (don’t write 버스를타요). The object marker after 버스 is 를, so 버스를 is correct.