Breakdown of naneun ajik sae gyehoege iksukhaji anhaseo siganeul gyesok bakkwo.
~을~eul
object particle
~는~neun
topic particle
나na
I
시간sigan
time
~에~e
location particle
새sae
new
않다anhda
to not do
아직ajik
yet
~아서~aseo
so
계속gyesok
continuously
계획gyehoek
plan
바꾸다bakkuda
to change
익숙하다iksukhada
be used to
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.
Questions & Answers about naneun ajik sae gyehoege iksukhaji anhaseo siganeul gyesok bakkwo.
Why is the particle 에 used after 새 계획?
- With 익숙하다 (to be used to), Korean marks the target/context with 에: N에 익숙하다.
- 에게 is for people/recipients, not for this use.
- Examples: 한국 생활에 익숙해요. / 새 계획에 익숙하지 않아요.
Should it be 익숙하지 않해서 or 익숙하지 않아서?
- The correct form is 익숙하지 않아서.
- 않다 is not a 하다-verb, so it does not become 안해서. It conjugates to 않아서.
- Colloquial alternative: 안 익숙해서 is also natural.
What’s the nuance difference among 아서/어서, 니까, and 기 때문에 for giving reasons?
- -아서/어서: neutral, matter-of-fact cause and result. Very common in speech. 익숙하지 않아서…
- -니까: more explicit/justificatory; often used with suggestions/commands, but fine in statements. 익숙하지 않으니까…
- -기 때문에: formal, heavy, emphasizes logical cause. 익숙하지 않기 때문에…
What’s the difference between 아직 and 아직도 here?
- 아직: yet/still; neutral. With a negative, it means not yet: 아직 익숙하지 않다.
- 아직도: adds emphasis like still even now, often with a hint of surprise/frustration: 아직도 익숙하지 않다 can sound like it’s taking longer than expected.
Can I move 아직? Is 새 계획에 아직 익숙하지 않아서 okay?
- Yes. Both 아직 새 계획에 익숙하지 않아서 and 새 계획에 아직 익숙하지 않아서 are natural.
- Adverbs like 아직 are flexible; many speakers prefer it near what it modifies.
Why use 나는 and not 저는? Can I drop the pronoun?
- 나는 … 바꿔 is casual (반말). 저는 … 바꿔요 is polite (-요 style).
- Korean often drops the subject: 아직 새 계획에 익숙하지 않아서 시간을 계속 바꿔(요).
- 나는 (topic) sets “as for me”; 내가 (subject) emphasizes “I (as opposed to others).”
What’s the exact difference between 바꿔 and 바꿔요?
- Both are from 바꾸다.
- 바꿔 = casual/plain intimate. 바꿔요 = polite informal.
- Base conjugation: 바꾸어 → 바꿔 (ㅜ + ㅓ → ㅝ contraction).
Active vs. passive: 바꾸다 vs. 바뀌다 confuses me. Which fits here?
- 바꾸다 (active): someone changes something. 시간을 바꿔(요) = I change the time.
- 바뀌다 (passive): something changes (on its own/by others). 시간이 바뀌어(요) = The time changes/was changed.
- Nonstandard 바껴 is wrong; standard is 바뀌어(요).
Do I need the object marker 을 in 시간을 계속 바꿔?
- 시간을 계속 바꿔 is perfectly correct.
- In casual speech, the object marker is often dropped: 시간 계속 바꿔. Keeping it is a bit clearer/formal.
Is 계속 the best adverb here? How about 자꾸?
- 계속: continuously/keeps on, neutral.
- 자꾸: repeatedly from time to time, often with a nuance of annoyance or undesirability. Many would say 자꾸 바꿔 if it keeps happening again and again.
- Both can work; pick based on nuance.
새, 새로운, and 새로 — which should I use?
- 새: prenominal determiner only before nouns. 새 계획 (very common).
- 새로운: descriptive adjective; a bit more formal/emphatic. 새로운 계획.
- 새로: adverb meaning newly. 새로 짠 계획, 새로 만든 일정.
Is 계획 the best word if I’m talking about changing times?
- 계획 = plan/arrangement (broad).
- 일정 = schedule/itinerary; 스케줄 (loanword) is common too.
- If you mean appointment times, 약속 시간 or 일정 may be more precise: 새 일정에 익숙하지 않아서 약속 시간을 자꾸 바꿔요.
익숙하다 vs. 익숙해지다: which is better?
- 익숙하다 = to be used to (state). 아직 익숙하지 않아서…
- 익숙해지다 = to become used to (process). 아직 익숙해지지 않아서…
- Both are fine; the second emphasizes the ongoing adjustment process.
Does 계속 바꿔 mean a habit, or something happening right now?
- 계속 바꿔 can imply repeated/habitual action over a period.
- If you want an in-progress feel, use 계속 바꾸고 있어(요).
Where should I put 계속? Is 시간을 계속 바꿔 different from 계속 시간을 바꿔?
- Both orders are natural and mean the same thing.
- Slight preference for 계속 시간을 바꿔 in conversation because adverbs often come early, but it’s stylistic.
Can I say 익숙하지 못해서 instead of 익숙하지 않아서?
- -지 못하다 suggests inability rather than simple negation. With 익숙하다, 익숙하지 못해서 sounds stiffer/less common.
- Prefer 익숙하지 않아서 or colloquial 안 익숙해서.
Is it okay to add -요 only to the last clause when I use -아서?
- Yes. In complex sentences, politeness is marked in the final clause: … 익숙하지 않아서 시간을 계속 바꿔요.
- Don’t put -요 inside the -아서 clause unless you’re ending the sentence there (e.g., … 않아서요 as a stand-alone reason).
How would I say this more politely or naturally in a few common ways?
- Polite, neutral: 저는 아직 새 계획에 익숙하지 않아서 시간을 계속 바꿔요.
- Emphasizing repetition: 저는 아직 새 일정에 익숙하지 않아서 약속 시간을 자꾸 바꿔요.
- Softer, less direct outcome: 아직 새 일정에 익숙하지 않아서 시간을 자꾸 바꾸게 돼요.