Breakdown of atui hi ni kawa de oyogimasen ka?

Questions & Answers about atui hi ni kawa de oyogimasen ka?
It marks a specific point in time—“on” in English.
• 暑い日に = “on a hot day.”
Using に here tells us when the action takes place.
Because で indicates the location of an action.
• 川で泳ぐ = “swim in the river.”
In contrast, に after a place often marks a destination (e.g., 川に行く “go to the river”) or a static location.
The negative‐question form ~ませんか is a standard polite way to invite someone, softening the suggestion.
• 泳ぎませんか → “Won’t you swim with me?”/“Shall we swim?”
• 泳ぎましょうか can sound like “Shall I swim?” or “Shall I do the swimming for you?” rather than a joint invitation.
Without か, 泳ぎません simply becomes a plain negative statement—“(I/We) won’t swim.”
The か at the end turns it into a negative‐question (i.e., an invitation).
Japanese often omits the subject when it’s clear from context.
Here, it’s implicitly “you and I” or “us,” so you don’t need to say 私たちは or あなたは.
Yes. 暑い日は川で泳ぎませんか is also correct.
• に simply marks the time point (“on a hot day”).
• は turns 暑い日 into a topic (“As for hot days…”), adding a slight nuance of general habit or contrast.
Use the verb’s ます‐stem + ませんか.
Examples:
• 食べませんか? “Won’t you eat (with me)?”
• 行きませんか? “Shall we go?”
• 見ませんか? “Want to watch/see (something)?”
Those spaces are just for teaching/segmenting purposes. In real Japanese text, you wouldn’t space them out.
Correct continuous writing:
暑い日に川で泳ぎませんか?