Word
雨 なら、 家 で 映画 を 見ます。ame nara, ie de eiga o mimasu.
Meaning
If it’s rainy, I watch movies at home.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Questions & Answers about ame nara, ie de eiga o mimasu.
What is the function of なら here?
なら is a conditional particle meaning “if” or “given that.” When you attach it to a noun (here 雨), it creates a condition: 雨なら = “if it’s raining” or “assuming that it’s rain.”
Why is there a comma after なら?
The comma marks a brief pause between the conditional clause and the main clause. It isn’t grammatically required but helps clarify that 雨なら is one unit (“if it’s raining”), and 家で映画を見ます is the result (“I’ll watch a movie at home”).
Why is there no subject in this sentence?
Japanese often omits the subject when it’s clear from context. Here, the speaker (I) is understood to be the subject of 見ます. In English you supply “I” even though it isn’t written in Japanese.
What is the role of で in 家で?
The particle で marks the location where an action takes place. So 家で means “at home.”
Why is を used after 映画?
The particle を marks the direct object of a verb. In 映画を見ます, 映画 is what is being watched.
