Oggi il sole è forte: prendo gli occhiali da sole.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.

Start learning Italian now

Questions & Answers about Oggi il sole è forte: prendo gli occhiali da sole.

Why is it il sole and not just sole?
Italian normally uses the definite article with celestial bodies and many general nouns. So you say il sole, la luna, la Terra. Omitting the article would sound poetic or belong to set phrases, not to everyday speech.
What exactly does è forte mean here? Could I say something else?

Here è forte means the sun is intense/bright/glary (not “physically strong”). Alternatives:

  • Il sole è molto forte/fortissimo (very strong).
  • Il sole picchia/batte (forte) (the sun is beating down).
  • To say it’s sunny (presence, not intensity): C’è (il) sole or è soleggiato. Avoid fa sole (not idiomatic); say c’è il sole instead. Use fa caldo/freddo only for temperature.
Why use prendo? How is that different from metto, porto, or indosso?
  • Prendere = take/get/pick up. Prendo gli occhiali da sole means you’re going to grab them (to bring or to use soon).
  • Mettere (su) = put on now. Metto gli occhiali da sole = I’m putting them on.
  • Indossare = wear (somewhat formal): Indosso gli occhiali da sole.
  • Portare = wear/carry (habitually or over time): Porto gli occhiali = I wear glasses (in general).
Why is it gli occhiali and not i occhiali?
Because occhiali is masculine plural and starts with a vowel. The masculine plural article is gli before vowels (and before s+consonant, z, gn, ps, x, y), and i before other consonants. So: gli occhiali, gli zaini, but i libri.
Why is occhiali plural? How do I say “a pair of sunglasses”?
Glasses are virtually always plural in Italian: gli occhiali. To say “a pair of sunglasses,” use un paio di occhiali da sole. The singular occhiale exists but is rare in this sense (you’ll see it in specialized or dated uses).
What does da do in occhiali da sole? Why not di sole or per il sole?
Da here expresses purpose/functional use: “designed for.” Patterns like nome + da + nome are common: scarpe da ginnastica, sala da pranzo, bici da corsa. Di would suggest material/content (“made of”), and per il sole is understandable but not the idiomatic naming pattern. The fixed, natural expression is occhiali da sole.
Do I need to say i miei occhiali da sole to mean “my sunglasses”?
Not necessarily. Italian often uses the definite article for personal items when ownership is clear from context. Prendo gli occhiali da sole will be understood as your sunglasses unless context says otherwise. Use i miei to emphasize or clarify.
Is a comma needed after Oggi? Could I move oggi?
A comma isn’t required: Oggi il sole è forte is standard. A comma (Oggi, il sole…) is optional for a pause or emphasis. You can also say Il sole è forte oggi. All are correct; they just differ in rhythm/focus.
How do you pronounce gli occhiali? And why the ch?

Pronunciation:

  • gli is a palatal sound [ʎi], like a quick “lli” (as in English “million” said tightly).
  • occhiali is [okˈkjali], with a hard k and stress on the -chia-: ok-KYA-lee.

Spelling: Italian adds h after c before e/i to keep the hard k sound. Without h, ce/ci would be “che/chi” as in ciao. Hence occhiali, not “occi-….”

Why is forte in the singular? How does it agree?
Adjectives ending in -e have two forms: singular -e and plural -i (for both genders). So: il sole è forte, la luce è forte; but i lampioni sono forti, le luci sono forti.
Could I say prenderò gli occhiali da sole instead of prendo?
Yes. Prendo (present) commonly expresses an immediate decision or near-future action. Prenderò (future) highlights futurity or a more deliberate plan. Both are correct; the present is very common in speech for decisions just made.
Why is there a colon after forte? Could I use a comma or a period?
The colon introduces a cause→effect or explanation: strong sun → you take sunglasses. A comma works in informal writing, and a period is fine too. The colon is the clearest here. In Italian, don’t capitalize after a colon (unless a proper name), and don’t put a space before it—only after.
Why è with an accent, and how do I type it?

È/è is “is” (from essere). The grave accent distinguishes it from e (“and”). Typing:

  • Windows: Alt+0232 → è; Alt+0200 → È.
  • Mac: hold E and choose è, or Option+` then E (Shift for È).
  • Phones: long-press E and pick è.
Is sole masculine? Does that affect anything?
Yes, sole is masculine: il sole. It takes masculine agreement: il sole è forte, un sole fortissimo. A handy pair to remember is il sole (masc.) vs la luna (fem.).