Breakdown of Faccio vedere il titolo alla mia professoressa e mi faccio correggere la pagina.
io
I
e
and
mi
me
la mia
my
a
to
la pagina
the page
il titolo
the title
fare vedere
to show
la professoressa
the professor
fare correggere
to have (someone) correct
Questions & Answers about Faccio vedere il titolo alla mia professoressa e mi faccio correggere la pagina.
Why use faccio vedere instead of just vedo or mostro?
What does alla mean here? Why not a la?
It’s the contraction of the preposition and article: a + la = alla. Also, Italian possessives normally take the definite article, so it’s la mia professoressa; with a, it becomes alla mia professoressa.
Can I swap the order and say Faccio vedere alla mia professoressa il titolo?
Yes. Both orders are fine. Italian often places the direct object before the indirect object, but switching them is grammatical and can slightly change the emphasis.
How do I say the first clause with pronouns?
In mi faccio correggere la pagina, what does mi do? Is it reflexive?
It’s not true reflexive. Farsi + infinitive is a causative meaning “to get/have something done for oneself.” Mi marks the beneficiary/owner (“for me / my page”), as in “I get my page corrected.”
Who actually does the correcting, and how can I say it explicitly?
Someone else (here, implicitly the professor). To state it: Mi faccio correggere la pagina dalla mia professoressa. With farsi + infinitive, the agent is introduced by da (dal/dalla/dai/dalle).
Could I say Faccio correggere la pagina alla mia professoressa instead?
Yes. That’s the causative without the “for me” nuance. It means “I have my professor correct the page / I make my professor correct the page.” Adding mi (as in mi faccio…) highlights that the page is mine or that I benefit from the action.
Why not say e mi corregge la pagina?
Is it okay to omit the person in the second clause and rely on context?
Yes. Italian often drops repeated information. After mentioning alla mia professoressa in the first clause, it’s natural to omit it in the second when the agent is clear from context.
Where do the pronouns go with these verbs, including with modals and negation?
Why is it dalla in the causative but alla with faccio vedere?
Different roles:
- A/alla marks the recipient (show something to someone): Faccio vedere … alla professoressa.
- With farsi + infinitive, the external agent (the doer) is introduced by da: Mi faccio correggere … dalla professoressa.
Which indirect object pronoun corresponds to professoressa?
Feminine singular is le. So: Le faccio vedere il titolo. With a direct object pronoun too, it becomes glielo (not “le lo”): Glielo faccio vedere. In informal speech, some use gli for both genders, but in careful Italian use le for a woman, gli for a man.
Does the present tense here imply a plan for the near future?
Is mostrare interchangeable with far vedere?
Can I say mi faccio correggere la pagina alla mia professoressa?
Avoid this. With farsi + infinitive, the agent should be introduced by da: Mi faccio correggere la pagina dalla mia professoressa. Using alla here sounds odd or locative (“at the professor’s”) rather than “by the professor.”
AI Language TutorTry it ↗
“What's the best way to learn Italian grammar?”
Italian grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning ItalianMaster Italian — from Faccio vedere il titolo alla mia professoressa e mi faccio correggere la pagina to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions