Ho ancora molte email da scrivere oggi.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.

Start learning Italian now

Questions & Answers about Ho ancora molte email da scrivere oggi.

Why is it molte and not molti?

Because email is treated as a feminine noun in Italian, so the quantifier must agree in gender and number:

  • molto (masc. sg), molta (fem. sg)
  • molti (masc. pl), molte (fem. pl)

Hence: molte email (feminine plural).

Is email singular or plural in Italian? Should it ever be emails with -s?

In Italian, email/e-mail is invariable: same form for singular and plural.

  • Singular: un’email, l’email
  • Plural: due email, le email Never add an -s in Italian.
What does ancora mean here, and could it mean “again”?

Here, ancora means still: Ho ancora… = “I still have…”.

  • In negatives, non … ancora = “not yet” (e.g., Non ho ancora finito).
  • Ancora can mean “again” in other contexts (e.g., Fallo ancora = “Do it again”), but not in this sentence.
Where can I place ancora in this sentence?

Most natural: after the verb and before the quantity: Ho ancora molte email… Acceptable variants:

  • Oggi ho ancora molte email da scrivere.
  • Ho molte email ancora da scrivere. (possible, slightly more colloquial/emphatic) Avoid: Ancora ho molte email… (marked/uncommon in neutral speech).
Why is it da scrivere and not a scrivere or per scrivere?
  • da + infinitive after a noun expresses something to be done/remaining/required: cose da fare, libri da leggere, email da scrivere.
  • a + infinitive is for certain verb patterns or onset (e.g., iniziare a scrivere, imparare a scrivere).
  • per + infinitive expresses purpose or use: una penna per scrivere (a pen to write with).
    So here only da scrivere is correct.
Does oggi modify “have” or “write”? Is its position okay?

It refers to the time of the writing. Position is natural at the end:

  • Ho ancora molte email da scrivere oggi. You can also front it for emphasis:
  • Oggi ho ancora molte email da scrivere.
Can I say Devo ancora scrivere molte email oggi? What’s the difference?

Yes. Nuance:

  • Ho ancora molte email da scrivere emphasizes the backlog (“I still have many emails pending”).
  • Devo ancora scrivere molte email emphasizes obligation (“I still have to write many emails”). Both are idiomatic; choose based on what you want to stress. You can also say:
  • Mi restano ancora molte email da scrivere oggi. (many remain for me to write)
Why is there no article before molte email? When would le molte email be used?

With quantifiers like molte/tante/parecchie/poche, you normally don’t use an article: molte email.
Use the article only when you mean “the many emails” (a specific known set): le molte email che hai ricevuto.

How can I replace molte email with a pronoun?

Use ne for quantities:

  • Ne ho ancora molte da scrivere oggi. = “I still have many of them to write today.” If you specify the number:
  • Ne ho ancora dieci da scrivere.
Is email always feminine?

It’s overwhelmingly treated as feminine (by analogy with posta and mail in Italian). Use:

  • questa email, le email, molte email.
    Masculine agreement is nonstandard; stick with feminine.
Could I say da scrivere per oggi or entro oggi? Do they change the meaning?
  • da scrivere oggi = to be written today (neutral).
  • da scrivere entro oggi = to be written by the end of today (deadline).
  • da scrivere per oggi can mean “for today’s deadline,” but entro oggi is clearer for “by today.”
Can I use synonyms for molte like tante or parecchie? Are they all the same?

All are fine, with slight nuances:

  • tante email = lots of emails (colloquial, warm).
  • parecchie email = quite a few (neutral/colloquial).
  • More informal: un sacco di email, un mucchio di email. Register and emphasis vary, but grammar is the same (feminine plural agreement).
Any quick pronunciation tips for the tricky words?
  • ho: the h is silent; sounds like “oh.”
  • ancora: stress on CO — an-CO-ra.
  • oggi: double g sound [dʒː] — OJ-ji.
  • scrivere: SKRI-ve-re (sc before r = “skr,” not “shr”).
  • email: commonly “e-mail” (Italian-style) or “imeil” (English-influenced); both heard in Italy.
What’s the difference between ancora molte email and molte altre email?
  • ancora molte email = still many emails (focus on remaining quantity).
  • molte altre email = many other/additional emails (focus on addition to a previous set).
    You can even combine if context allows: Ho ancora molte altre email da scrivere. (I still have many other emails to write.)