Aggiungo la scorza di limone al tè caldo.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.

Start learning Italian now

Questions & Answers about Aggiungo la scorza di limone al tè caldo.

What person, number, and tense is aggiungo?
aggiungo is the first-person singular present indicative of the verb aggiungere (“to add”). In other words, it means “I add.” The subject pronoun io is usually omitted in Italian, so aggiungo alone already conveys “I add.”
Why does aggiungere keep a double gg in aggiungo, and how do you pronounce it?
Verbs ending in -ungere retain the double gg to preserve a hard /g/ sound before the vowel o. You pronounce aggiungo as /adˈdʒuŋgo/, roughly “ah-JJOON-go,” with a stressed “joon.”
Why is it scorza di limone and not scorza del limone?
  • scorza di limone (“lemon zest”) uses di without an article to talk about a generic substance or ingredient.
  • If you meant the peel of one specific lemon, you would say la scorza del limone or la scorza di un limone.
What’s the difference between scorza and buccia when talking about fruit?

scorza = the thin, aromatic outer layer (zest), prized for its oils and flavor.
buccia = the thicker skin or rind (peel), usually removed in larger pieces.

Why is there a definite article (la) before scorza?
Italian uses the definite article with most nouns. Here, la scorza refers to “the lemon zest” as a known ingredient in the recipe. To express an unspecified quantity, you’d use the partitive: un po’ di scorza di limone (“some lemon zest”).
Why is the preposition a (contracted to al) used instead of in before tè caldo?
With aggiungere, you typically say aggiungere X a Y (“add X to Y”), so the target takes a. Since is masculine singular, a + il tè contracts to al tè. By contrast, with mettere you might say mettere la scorza nel tè (“put the zest in the tea”).
Why is there a definite article with in al tè caldo, and could you say un tè caldo instead?

• Italian often uses the definite article with drinks when speaking generally: il tè caldo = “(the) hot tea.”
un tè caldo would mean “a hot tea,” emphasizing one cup in a non-specific way. Here al tè caldo implies you’re adding to your (already mentioned) hot tea.

Why does the adjective caldo come after , and can it go before?
Most Italian adjectives follow the noun, so tè caldo = “hot tea.” Placing caldo before (caldo tè) is grammatically possible but rare, and would sound poetic or emphatic.
How could you replace la scorza di limone with a pronoun?

1) To replace the direct object, use la (feminine singular):
L’aggiungo al tè caldo.
(short for La aggiungo…, “I add it…”)
2) To replace the phrase al tè caldo, use ci (“to it”):
Ci aggiungo la scorza di limone.
(“I add lemon zest to it.”)