Breakdown of Mi piace che tu legga ogni sera una pagina del diario.
io
I
tu
you
ogni
every
leggere
to read
la sera
the evening
piacere
to like
del
of the
che
that
la pagina
the page
il diario
the diary
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Mi piace che tu legga ogni sera una pagina del diario.
Why is legga in the subjunctive and not leggi?
In Italian, expressions of emotion or preference (like Mi piace che) require the subjunctive mood (congiuntivo) in the subordinate clause. Here the speaker is expressing a feeling about someone else’s action, so you use che tu legga instead of the indicative che tu leggi.
How do you form the present subjunctive of leggere?
The present subjunctive (congiuntivo presente) of leggere is:
- io legga
- tu legga
- lui/lei legga
- noi leggiamo
- voi leggiate
- loro leggano
In our sentence we need the tu form: legga.
What role does che play in this sentence?
- che is a subordinating conjunction that introduces the dependent clause.
- It signals a change of subject (main clause: io in “Mi piace”; subordinate clause: tu).
- After verbs of emotion or preference plus che, Italian requires the subjunctive.
Can I use the infinitive leggere instead of the subjunctive here?
Yes—only if the subject remains the same. For example:
• Mi piace leggere ogni sera una pagina del diario.
(I like reading a page of the diary every evening—I am reading.)
But if you want to say “I like that you read…”, you need che + subjunctive.
What is the difference in meaning between these two sentences?
• Mi piace leggere ogni sera una pagina del diario.
– A general statement about what the speaker enjoys doing (the speaker reads).
• Mi piace che tu legga ogni sera una pagina del diario.
– The speaker enjoys the fact that you read a page every evening.
Why una pagina del diario and not la pagina?
- una pagina is indefinite (“one page out of many”).
- la pagina would refer to a specific, known page (e.g. page 5).
Since you mean “one page (any page) each evening,” you use the indefinite article una.
What does del diario mean in this context?
del diario = di + il diario = “of the diary.” It’s a partitive, expressing “one page from the diary.”
Where can I place ogni sera in the sentence?
Time expressions like ogni sera are flexible. You can say:
- Mi piace che tu legga ogni sera una pagina…
- Ogni sera, mi piace che tu legga una pagina…
- Mi piace che tu legga una pagina del diario ogni sera.
Each order is correct; you just shift the emphasis slightly.