Breakdown of Dalla pianura si vede bene il campanile illuminato.
da
from
vedere
to see
bene
well
si
one
il campanile
the bell tower
la pianura
the plain
illuminato
illuminated
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Dalla pianura si vede bene il campanile illuminato.
What does Dalla mean and why is it written as one word?
Dalla is the contraction of da + la, literally from the. In Italian, prepositions like da combine with definite articles: da + la → dalla, da + il → dal, and so on.
Why is si vede used instead of a straightforward active form?
This is the impersonal si construction. Si + third-person singular verb expresses that something is generally seen (you/one sees it) or that it simply is seen. It’s common for describing general observations without specifying a subject.
Who or what is the subject of si vede?
There is no explicit subject. The impersonal si acts like a dummy subject. Logically, il campanile illuminato (“the illuminated bell tower”) is what’s being seen from the plain.
What role does bene play here and can it be moved elsewhere?
Bene means well or clearly and modifies si vede. It normally follows the verb. You could say si vede il campanile illuminato bene, but that word order sounds less natural in Italian.
Why is there an article il before campanile illuminato?
Italian generally requires a definite article before singular countable nouns. Il is the masculine singular article matching campanile. Omitting it would make the phrase ungrammatical or overly informal.
Why is illuminato (a past participle) placed after campanile, and does it act as an adjective?
Yes, illuminato is the past participle of illuminare, used here adjectivally. In Italian, adjectives frequently follow the noun they modify, so campanile illuminato means illuminated bell tower.
Could we rephrase the sentence as Dalla pianura il campanile è ben illuminato?
Yes, you can. That version means from the plain the bell tower is well illuminated, focusing more on the illumination’s quality than on the act of seeing it.
Why is pianura used instead of other landscape words like collina or montagna?
Pianura means plain, a flat lowland. Collina is hill and montagna is mountain—each word describes a different type of terrain, so swapping them changes the image and perspective.
Can we add può and say Dalla pianura si può vedere bene il campanile illuminato?
Absolutely. Adding può (“one can”) makes the possibility explicit: from the plain one can see the illuminated bell tower clearly. It’s a bit longer but emphasizes ability.
Is it acceptable to use vediamo instead of si vede?
Yes: Dalla pianura vediamo bene il campanile illuminato means from the plain we see the illuminated bell tower clearly. That shifts from an impersonal/general statement to a first-person plural observation.