Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Questo libro non è mio, è suo.
Why are there no articles before mio and suo?
Here mio and suo function as short-form possessive pronouns (meaning “mine” and “his/hers/your formal”). In full form you’d normally say il mio or il suo, but in Italian it’s very common—especially after the verb essere—to drop the article and use just mio, tuo, suo, etc., to keep it concise.
What’s the difference between a possessive adjective and a possessive pronoun in Italian?
A possessive adjective modifies a noun and always comes before it, for example il mio libro (“my book”). A possessive pronoun replaces the entire noun phrase. In standard Italian you’d say questo è il mio (“this is mine”), but colloquially you can shorten it to questo è mio. In both cases the article (il, la, i, le) marks the pronoun, though you can drop it in short answers after essere.
Could suo here mean “his,” “her,” “its,” or “your” (formal)? How do I know which?
Yes—suo is the third-person singular possessive and also the polite second-person form. Context tells you whether it means “his,” “hers,” “its,” or “yours” (formal). If it’s still ambiguous, you can switch to a clearer form like di lui (“of him”), di lei (“of her”), or say il suo plus a name: il libro di Maria or il suo libro when you have already established who “you” is.
Why is there an accent on è?
The grave accent on è marks the verb essere (third-person singular “is”) and distinguishes it from the conjunction e (“and”), which has no accent.
Could I also say Questo libro non è il mio, è il tuo instead?
Absolutely. The fully articulated version is Questo libro non è il mio, è il tuo. Italian speakers often use that in writing or formal speech. In casual conversation you’ll frequently hear the shorter non è mio, è tuo (omitting both questo libro and the articles).
Why can I omit questo libro in the second clause and just say è suo?
Italian allows you to drop words that are understood from context. Since you already introduced questo libro in the first clause, repeating it is unnecessary. The listener knows you’re still talking about that book.
How do gender and number agreement work for short-form possessive pronouns like suo?
Possessive pronouns agree with the thing possessed, not the possessor. Here libro is masculine singular, so you use mio/suo. If you were talking about multiple books, you’d say miei/suoi. Talking about a feminine noun like penna, you’d use mia/sua.
When should I use di lui/di lei instead of suo?
Use di lui (“of him”) or di lei (“of her”) when you need to remove any doubt about whose possession you’re referring to. Because suo can mean several different persons (his, hers, your formal), switching to di + pronoun makes the reference unmistakable.