Breakdown of Quando la rete è debole, sposto il modem vicino alla finestra.
io
I
essere
to be
la finestra
the window
vicino
near
quando
when
a
at
spostare
to move
la rete
the network
debole
weak
il modem
the modem
Questions & Answers about Quando la rete è debole, sposto il modem vicino alla finestra.
Why do we use la rete instead of just rete?
Why does debole end in -e even though rete is feminine? Shouldn’t it be debola?
Why is it vicino alla finestra? Why can’t I say vicino finestra or vicino di finestra?
Why is there no io before sposto? Who is doing the moving?
Why do we use the present tense in both clauses, instead of future or conditional?
Why is quando used here instead of se?
AI Language TutorTry it ↗
“What's the best way to learn Italian grammar?”
Italian grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning ItalianMaster Italian — from Quando la rete è debole, sposto il modem vicino alla finestra to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions