Uso il frullatore anche per tritare le noci quando cucino.

Breakdown of Uso il frullatore anche per tritare le noci quando cucino.

io
I
per
for
quando
when
usare
to use
anche
also
cucinare
to cook
tritare
to chop
il frullatore
the blender
la noce
the nut
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.

Start learning Italian now

Questions & Answers about Uso il frullatore anche per tritare le noci quando cucino.

Why is uso used here instead of utilizzo?
uso is the simple present of usare (“to use”) and is the most common, everyday word. utilizzo (from utilizzare) is more formal or technical. In spoken and informal written Italian you’ll almost always hear uso, whereas utilizzo sounds more like something from a manual or academic text.
Why does the sentence use il frullatore instead of un frullatore?
Italians often use the definite article with tools and appliances when speaking generally about how they use the one they have. il frullatore means “the blender” (the one in your kitchen). Saying un frullatore would sound like you’re talking about “a blender in general,” as if you might own several.
What role does anche play in this sentence?
anche means “also” or “too.” It indicates that tritare le noci is an additional function of the blender, beyond whatever you normally do with it.
Why is per tritare using the infinitive tritare after per?
In Italian, per + infinitive expresses purpose—“in order to” or “for the purpose of.” Here per tritare means “to chop” or “for chopping” nuts.
Could you say uso il frullatore a tritare le noci instead?
No. Italian requires per + infinitive to express purpose. a tritare would be ungrammatical in this context.
What about trito le noci con il frullatore quando cucino? Is that also correct?
Yes. That version uses tritare conjugated in the first person: “I chop the nuts with the blender when I cook.” It’s equally correct but shifts the focus from “I use the blender” to “I chop the nuts.”
Why is le noci a direct object here and not introduced by any preposition?
tritare is a transitive verb, so it takes a direct object: le noci. You don’t need a preposition in front of it because you’re performing the action directly on the nuts.
Why is quando cucino used instead of mentre cucino?
Both mean “when/while I cook.” quando introduces a point or period of time generally (“whenever I cook”). mentre (“while”) highlights simultaneity more strongly but isn’t necessary here.
Why isn’t there an explicit subject pronoun like io before uso?
Italian drops subject pronouns because the verb ending (-o) already shows the subject is “I.” You’d only add io for emphasis or contrast.