La calma del bosco è sorprendente.

Breakdown of La calma del bosco è sorprendente.

essere
to be
di
of
la calma
the calm
il bosco
the wood
sorprendente
surprising
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.

Start learning Italian now

Questions & Answers about La calma del bosco è sorprendente.

Why is there a la before calma?
In Italian, abstract nouns (like calma) typically take a definite article when speaking about them in a general or specific sense. So “la calma” means “the calm” as a recognizable state or quality.
What does del mean in del bosco, and why isn’t it just di il bosco?
Del” is the contracted form of di + il. Italian grammatically requires you to combine “di” (of) with the masculine singular article “il,” resulting in “del.”
Why is the verb written è with an accent, and how is it different from e without an accent?
È” (with a grave accent) is the third-person singular of essere (“to be”) and means “is.” Without the accent, “e” is the conjunction “and.”
How does the adjective sorprendente agree with calma in gender and number?
Sorprendente is a one-ending adjective (ending in -e), so it has the same form for masculine and feminine singular. Its plural would be sorprendenti for both genders.
Can an adjective ever go before the noun in Italian, like in English?
Yes, but it changes the nuance. When adjectives function as a predicate (linked by a verb), they follow the verb: “La calma del bosco è sorprendente.” As an attributive, some adjectives can precede the noun, often for style or emphasis, e.g., “Una sorprendete calma,” though that sounds more poetic.
What’s the difference between bosco and foresta?
Bosco refers to a smaller wood or grove, while foresta implies a larger, denser forest. The choice depends on size and atmosphere.
How do I pronounce the sc in bosco?
Here sc is followed by o, so it’s the hard [sk] sound, roughly [ˈbɔsko].
Could I invert the sentence and say “È sorprendente la calma del bosco”?
Absolutely. That inversion puts more immediate emphasis on “è sorprendente,” and it’s perfectly natural in Italian.