Breakdown of La sera suoniamo la chitarra e la batteria insieme in soggiorno.
in
in
la sera
the evening
e
and
noi
we
insieme
together
il soggiorno
the living room
suonare
to play
la chitarra
the guitar
la batteria
the drums
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about La sera suoniamo la chitarra e la batteria insieme in soggiorno.
Why do we begin with la sera? Could we also say di sera suoniamo…?
la sera is a temporal noun acting like “in the evening,” often used to introduce habitual activities. You can also say Di sera suoniamo… with essentially the same meaning; di sera is a pure adverbial phrase, while la sera feels slightly more like “each evening.”
Why don’t we say noi suoniamo? How do we know the subject is “we”?
Italian verbs are conjugated for person and number, so suoniamo already means “we play.” The subject pronoun noi is redundant in most contexts and is omitted unless you want extra emphasis.
Why do we use the definite article with la chitarra and la batteria? In English we say “play guitar,” not “play the guitar.”
In Italian, names of musical instruments require the definite article when used with suonare (to play). So you always say suonare la chitarra, suonare il pianoforte, suonare il violino, etc.
Why is batteria singular when in English you “play the drums”?
In Italian, batteria refers to the entire drum kit as one instrument (hence singular, feminine). If you want to talk about individual drums you would use i tamburi (the drums).
Why is it in soggiorno and not nel soggiorno? Also, what’s the difference between soggiorno and salotto?
Commonly, room names after in drop the article (in cucina, in salotto, in soggiorno). You could say nel soggiorno to stress “inside the living room,” but it’s less idiomatic.
Soggiorno is a general living/dining area; salotto is a more formal lounge or sitting room.
Where can insieme go in the sentence? Is it okay at the end?
Insieme (“together”) is flexible. All are correct:
• After the verb: Suoniamo insieme la chitarra…
• Before the verb: Insieme suoniamo…
• At the end: Suoniamo la chitarra… insieme.
Placement shifts emphasis slightly but doesn’t change the meaning.
Could we change the word order? For example, La sera in soggiorno suoniamo la chitarra e la batteria insieme?
Yes. Italian allows flexible word order. You can move time (La sera) and place (in soggiorno) expressions around for emphasis. The core suoniamo la chitarra e la batteria insieme remains unchanged.