Word
Ho lasciato il portafoglio su un tavolino in corridoio.
Meaning
I left my wallet on a small table in the hallway.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Breakdown of Ho lasciato il portafoglio su un tavolino in corridoio.
io
I
su
on
in
in
lasciare
to leave
il portafoglio
the wallet
il tavolino
the table
il corridoio
the hallway
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Ho lasciato il portafoglio su un tavolino in corridoio.
What does “Ho lasciato” mean, and what tense is it using?
“Ho lasciato” is the passato prossimo form of the verb “lasciare” (to leave). “Ho” is the first person singular of the auxiliary verb “avere,” and “lasciato” is the past participle. Together, they indicate a completed action in the past, translating roughly to “I left” or “I have left.”
What is the translation of “il portafoglio,” and why is the definite article used here?
“Il portafoglio” translates to “the wallet.” In Italian, every noun is typically accompanied by an article. Here, “il” is the masculine singular definite article used because “portafoglio” is a masculine noun referring to a specific wallet that was left.
Why is “su un tavolino” used in the sentence, and what does “tavolino” imply?
The phrase “su un tavolino” means “on a small table.” The preposition “su” indicates that the wallet was placed on top of the table. The word “tavolino” is a diminutive of “tavolo,” implying that the table is small or possibly more casual in nature. Diminutives like this are common in Italian to convey size or affection.
How does the phrase “in corridoio” function in the sentence?
“In corridoio” translates to “in the corridor.” It acts as an adverbial phrase that specifies the location where the wallet was left. In Italian, such locative expressions often use the preposition “in” without a definite article when describing general spaces or positions.
Are there any notable differences in word order between this Italian sentence and an equivalent English sentence?
The overall word order in this sentence is quite similar to English. Although Italian frequently omits the subject pronoun because the verb conjugation makes it clear (in this case, “ho” implies “I have”), the structure follows a similar pattern: implicit subject, verb, direct object, and then locative phrases. Thus, “Ho lasciato il portafoglio su un tavolino in corridoio” aligns well with the English “I left the wallet on a small table in the corridor.”
Why is the auxiliary verb “avere” used with “lasciare,” and not “essere”?
In Italian, the majority of verbs form the passato prossimo with the auxiliary verb “avere.” “Lasciare” is one of those verbs, so “ho lasciato” correctly uses “avere.” Verbs that indicate movement or a change of state (like “andare” or “arrivare”) typically use “essere,” but “lasciare” does not fall into that category, making “avere” the proper choice.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.