Word
Ho un camino acceso nella mia casa.
Meaning
I have a lit fireplace in my house.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Breakdown of Ho un camino acceso nella mia casa.
io
I
avere
to have
nella
in
la casa
the house
la mia
my
il camino
the fireplace
acceso
lit
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Ho un camino acceso nella mia casa.
Why is acceso used here instead of accesa?
In Italian, acceso is the past participle of the verb accendere (to light), and it is used here as an adjective. It keeps the masculine form -o because it refers back to camino, which is a masculine noun.
Is there a reason we say nella mia casa instead of alla mia casa?
Yes. The preposition in combined with the article forms nella (in + la), which is typically used for being located inside a place. Alla generally implies motion or direction toward something or being at a specific location, rather than inside it.
Could we say Ho acceso un camino instead?
You could say Ho acceso un camino, but it slightly changes the focus. Ho un camino acceso emphasizes that the fireplace is currently lit (describing its state), while Ho acceso un camino emphasizes the action you performed (I have lit a fireplace).
Why is the article un used before camino?
We use the indefinite article un because you’re referring to "a fireplace," not one that is specifically identified or singled out as il camino (the fireplace). It’s a general statement that you have a fireplace in your home, which at the moment is lit.
What is the difference between camino and caminetto?
Camino is a more general term for "fireplace," whereas caminetto can suggest a smaller or cozier fireplace. In everyday conversation, camino is often used for any fireplace, but caminetto can convey a more diminutive or intimate setting.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.