Da bambino, pensavo che un abito elegante fosse troppo scomodo.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.

Start learning Italian now

Questions & Answers about Da bambino, pensavo che un abito elegante fosse troppo scomodo.

Why do we say Da bambino instead of Da bambina?
We use Da bambino if the speaker is a male referring to his childhood. If the speaker is a female, we would say Da bambina. Italian adjectives and some expressions change form depending on the gender of the person speaking or being described.
Why is pensavo in the imperfect tense?
In Italian, the imperfect (imperfetto) is used to describe ongoing or repeated actions in the past, as well as continuous mental or emotional states. Here, pensavo conveys that the thinking was habitual or lasted for a certain time when the speaker was a child—similar to saying I used to think or I was thinking in English.
Why do we use fosse instead of era?
Fosse is the imperfect subjunctive form (congiuntivo imperfetto) of essere. After verbs expressing thought or opinion—like pensare—in Italian, a subjunctive form is often required in the dependent clause. So pensavo che... fosse carries the nuance of subjectivity or uncertainty, while era would be more direct and indicative, not showing that sense of opinion as strongly.
What is the difference between abito and vestito?
In Italian, abito often refers to a suit or formal attire (especially for men), while vestito is a more general term that can mean a dress (in the case of women’s clothing) or simply clothes in general. In this sentence, un abito elegante specifically indicates a formal outfit, such as a suit.
What does troppo scomodo mean exactly?
The word troppo means too—as in excessive. Combined with scomodo, which means uncomfortable, the phrase troppo scomodo translates to too uncomfortable. It implies that for the speaker, an elegant suit was excessively uncomfortable to wear.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.