Spero che il tempo sarà soleggiato quando salirò sulla collina domani.

Word
Spero che il tempo sarà soleggiato quando salirò sulla collina domani.
Meaning
I hope the weather will be sunny when I go up the hill tomorrow.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Lesson

Breakdown of Spero che il tempo sarà soleggiato quando salirò sulla collina domani.

io
I
essere
to be
su
on
quando
when
domani
tomorrow
salire
to go up
la collina
the hill
il tempo
the time
sperare
to hope
soleggiato
sunny
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.

Start learning Italian now

Questions & Answers about Spero che il tempo sarà soleggiato quando salirò sulla collina domani.

Why is the future tense (sarà soleggiato / salirò) used here instead of the present tense or the subjunctive mood?
In Italian, it's common to use the future tense to emphasize that something will occur at a specific future time. For instance, sarà soleggiato (it will be sunny) and salirò (I will go up) make it clear that these events are expected to happen tomorrow. Although the subjunctive (spero che il tempo sia soleggiato) is also acceptable, the future tense is perfectly valid and often used in spoken Italian to indicate a future action or condition.
Why do we use il tempo to talk about the weather instead of a more direct word for weather?
In Italian, il tempo can mean both “time” and “weather.” The context of the sentence clarifies which meaning applies. When talking about whether it’s sunny or rainy, il tempo always refers to the weather, not the clock time.
What is the difference between salirò sulla collina and andrò sulla collina?
Both forms imply going to the hill, but salirò (from the verb salire) suggests going upwards or climbing. Andrò (from andare) is more general and just means “I will go.” If you want to stress the idea of climbing or moving upward, salirò is a more precise choice.
Do we need to include domani if we're already using the future tense?
While the future tense implies a time yet to come, adding domani makes the time frame explicit. This is especially helpful for clarity in everyday speech. Without domani, you could still convey a future action, but specifying domani removes any ambiguity about when you’re planning to go up the hill.
Can I say spero di avere bel tempo domani instead of spero che il tempo sarà soleggiato?
Yes. Spero di avere bel tempo domani is a more concise way to express a similar idea, meaning “I hope we’ll have good weather tomorrow.” However, spero che il tempo sarà soleggiato is more detailed and focuses on the specific hope that it will be sunny, not just generally good. Both are correct, depending on how precise you want to be about the weather.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.