Word
Quando vedo un fiore, sono felice.
Meaning
When I see a flower, I am happy.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Breakdown of Quando vedo un fiore, sono felice.
io
I
essere
to be
vedere
to see
il fiore
the flower
felice
happy
quando
when
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Quando vedo un fiore, sono felice.
Why does the sentence use quando instead of something like se?
In Italian, quando means when, indicating a specific condition in time—namely, each time you see a flower. If you said se (if), it would sound more hypothetical, as if you might or might not see a flower. In this case, quando is appropriate because you are describing something that consistently happens whenever you encounter a flower.
Why do we drop the subject pronoun and say vedo instead of io vedo?
In Italian, it’s very common to omit the subject pronoun because the verb ending already indicates who the subject is. Vedo already implies I see, so saying io vedo is not wrong, but usually just vedo is preferred in everyday speech.
Why is the indefinite article un used before fiore?
Italian uses un with a masculine singular noun to refer to one instance of that noun in a non-specific way. Un fiore means a flower in general, without specifying which particular flower. If you said il fiore, that would be the flower, focusing on one specific flower you already know about. Since the sentence talks about any flower, un fiore is correct.
What’s the difference between sono felice and something like sto felice?
In Italian, essere (to be) is used to describe more permanent or inherent conditions, such as sono felice (I am happy). Stare (to stay, to be in a certain state) isn’t typically used with felice. You might hear sto bene (I feel well), but felice normally pairs with essere.
Could I say Quando vedo dei fiori, sono felice and would that change the meaning?
Yes, you can say Quando vedo dei fiori meaning When I see some flowers, which slightly changes the focus from seeing a single flower to seeing flowers in general. Both are grammatically correct. The emphasis in the original sentence is on any singular flower, whereas using dei fiori moves the focus to multiple flowers at once.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.