Dinding dekat jendela retak sedikit setelah hujan deras.

Breakdown of Dinding dekat jendela retak sedikit setelah hujan deras.

dekat
near
sedikit
a bit
setelah
after
hujan
the rain
deras
heavy
jendela
the window
dinding
the wall
retak
to crack

Questions & Answers about Dinding dekat jendela retak sedikit setelah hujan deras.

Why is there no word for the in Dinding or jendela?

Indonesian usually does not use articles like the or a/an.

So:

  • dinding can mean wall, a wall, or the wall
  • jendela can mean window, a window, or the window

Which one is meant depends on context. In this sentence, English naturally uses the wall and the window, but Indonesian leaves that unstated.

How does dinding dekat jendela work? Is dekat jendela describing the wall?

Yes. Dekat jendela describes dinding.

So the structure is:

  • dinding = wall
  • dekat jendela = near the window

Together, dinding dekat jendela means the wall near the window.

This is very common in Indonesian: the noun comes first, and the describing part comes after it.

Why is there no word for is or was in the sentence?

Indonesian often leaves out the verb to be in sentences like this.

So instead of saying something equivalent to The wall is cracked, Indonesian can simply say:

  • Dinding ... retak

That is normal. Indonesian does not need a separate word for is here.

Depending on context, English might translate it as:

  • is cracked
  • was cracked
  • cracked
Is retak a verb or an adjective here?

It can behave a bit like both.

In Indonesian, many words can function flexibly depending on the sentence. Retak can mean:

  • cracked as a state
  • to crack in context

In this sentence, it describes the condition of the wall after the rain, so English might express it as either:

  • was slightly cracked
  • cracked a little

That kind of overlap is very common in Indonesian.

Why is sedikit after retak? Could sedikit retak also be possible?

Sedikit means a little or slightly.

In retak sedikit, it comes after retak and modifies it, giving the idea cracked a little.

You may also see sedikit retak, which feels more like slightly cracked as a description of the wall's condition.

So both can work, but the nuance is a little different:

  • retak sedikit = cracked a little
  • sedikit retak = slightly cracked

The sentence you were given sounds action/result-focused.

Where is the past tense? How do I know this happened in the past?

Indonesian verbs do not change form for tense the way English verbs do.

Instead, time is shown by:

  • context
  • time words
  • the overall situation

Here, setelah hujan deras means after heavy rain / after the heavy rain, so it strongly suggests a past event or a result that appeared after that event.

So retak itself does not mean specifically cracked or cracks. The time comes from the context.

Why is it hujan deras and not deras hujan?

Because in Indonesian, adjectives usually come after the noun.

So:

  • hujan = rain
  • deras = heavy, intense

Together:

  • hujan deras = heavy rain

This is the normal order in Indonesian, just like:

  • rumah besar = big house
  • air dingin = cold water
Does setelah hujan deras mean after heavy rain or after the heavy rain?

It can mean either one, depending on context.

Because Indonesian has no articles, hujan deras can be interpreted as:

  • heavy rain
  • the heavy rain

If the conversation is about one specific storm, English would probably say after the heavy rain. If it is more general, after heavy rain may fit better.

Why is there no extra word between dinding and dekat jendela, like that is or which is?

Indonesian usually does not need a relative phrase there.

English often says:

  • the wall near the window
  • the wall that is near the window

Indonesian simply puts the descriptive phrase after the noun:

  • dinding dekat jendela

This is shorter and very natural in Indonesian.

Do I need di before jendela after dekat?

No. Dekat can work like near, so dekat jendela is fine and natural.

You do not need to say dekat di jendela here.

So:

  • dekat jendela = near the window

That is the normal pattern.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Indonesian grammar?
Indonesian grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Indonesian

Master Indonesian — from Dinding dekat jendela retak sedikit setelah hujan deras to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions