Breakdown of Setelah membayar, saya selalu menyimpan struk di dompet supaya pengeluaran mudah dicek.
Questions & Answers about Setelah membayar, saya selalu menyimpan struk di dompet supaya pengeluaran mudah dicek.
Why does setelah membayar not say who is paying?
In Indonesian, the subject is often omitted when it is obvious from context.
Here, setelah membayar literally means after paying. Even without saya, it is understood that the person doing the paying is the same person as in the main clause: saya.
So this works like:
- Setelah membayar, saya ... = After paying, I ...
You could also say:
- Setelah saya membayar, ...
That is more explicit, but usually not necessary.
What is the function of membayar here?
Membayar is the verb to pay.
It comes from the root bayar with the prefix mem-, which forms an active verb:
- bayar = pay / payment
- membayar = to pay
In this sentence, membayar is used after setelah to mean after paying.
Could I say setelah saya membayar instead of setelah membayar?
Yes, absolutely.
Both are grammatical:
- Setelah membayar, saya selalu ...
- Setelah saya membayar, saya selalu ...
The version without saya sounds more streamlined and natural when the subject is already clear.
Why is selalu placed after saya?
In Indonesian, adverbs like selalu often come after the subject and before the main verb.
So:
- saya selalu menyimpan = I always keep/store
This is a very common pattern:
- Saya sering pergi ke sana. = I often go there.
- Dia selalu datang pagi. = He/She always comes early.
What does menyimpan mean, and how is it different from simpan?
Menyimpan means to keep, to store, or to put away.
It comes from the root simpan:
- simpan = store / keep
- menyimpan = to keep / to store
The meN- prefix makes it an active verb. In everyday Indonesian, you may sometimes hear just the root in casual speech, but menyimpan is the standard full verb form here.
What exactly does struk mean?
Struk means receipt, especially a store receipt or payment receipt.
It is a common word in everyday Indonesian. You might also hear:
- nota = receipt / invoice / bill, depending on context
- bukti pembayaran = proof of payment
In this sentence, struk is the small receipt you keep after paying.
Why is it di dompet and not ke dompet?
Because di marks location, while ke usually marks movement toward a destination.
- di dompet = in the wallet
- ke dompet = to the wallet
With menyimpan, Indonesian often focuses on the resulting location of the object, so menyimpan struk di dompet means keep the receipt in my wallet.
If you said ke dompet, it would sound more like motion toward the wallet rather than the place where it is kept.
What does supaya mean here?
Supaya means so that or in order that.
It introduces a purpose:
- Saya menyimpan struk di dompet supaya pengeluaran mudah dicek.
- I keep the receipt in my wallet so that expenses are easy to check.
Very similar words are:
- agar = so that, in order that
- biar = so that, let, more informal in many contexts
In this sentence, supaya is perfectly natural.
What does pengeluaran mean, and how is it formed?
Here, pengeluaran means expenses, expenditure, or spending.
It is formed from the root keluar, which usually means to go out / come out, but with the circumfix peN- ... -an, it can form a noun related to the action or result.
So:
- keluar = go out
- pengeluaran = expenditure / spending / expenses
In financial contexts, pengeluaran is a very common word for money going out.
Compare:
- pemasukan = income / money coming in
- pengeluaran = expenses / money going out
Why is it mudah dicek instead of mudah mengecek?
Because mudah is describing the thing being checked, not the person doing the checking.
- mudah dicek = easy to check
- mudah mengecek would mean something like easy to check something, which does not fit here
So dicek is passive:
- dicek = checked / to be checked
The idea is:
- pengeluaran mudah dicek = the expenses are easy to check
This is a very common Indonesian pattern:
- mudah dipahami = easy to understand
- sulit ditemukan = hard to find
- cepat dibuat = quick to make
Is dicek a normal Indonesian word?
Yes, it is very common in everyday Indonesian.
It comes from cek:
- cek = check
- dicek = checked / to be checked
This is a widely used modern form, especially in speech and informal-to-neutral writing.
In more formal language, depending on context, you might also see:
- diperiksa = examined / checked
- ditinjau = reviewed
But mudah dicek sounds very natural in daily use.
Why is there no word like untuk before mudah dicek?
Because Indonesian does not need it here.
English often uses to:
- easy to check
Indonesian commonly expresses this with:
- mudah + passive verb
- mudah dicek
So the structure is already complete without untuk.
Does pengeluaran mean one expense or all expenses?
It usually refers to expenses/spending in general here, not just one single expense.
Indonesian often does not mark singular vs. plural as explicitly as English. The context tells you what is meant.
So:
- pengeluaran mudah dicek = expenses are easy to check / one’s spending is easy to review
Can struk be plural here, even though there is no plural marker?
Yes.
Indonesian nouns often do not change form for plural. Whether struk means a receipt or receipts depends on context.
In this sentence, it most naturally suggests the habit of keeping receipts in general, even though the noun appears in singular form.
If you really wanted to emphasize plurality, you could say:
- struk-struk
But that is not necessary here.
Is the comma after Setelah membayar necessary?
It is not always strictly necessary, but it is helpful and natural.
Setelah membayar is an introductory clause, so the comma makes the sentence easier to read:
- Setelah membayar, saya selalu menyimpan struk ...
In informal writing, people may omit it, but using the comma is a good habit.
Is this sentence natural Indonesian?
Yes, it sounds natural.
It is clear and idiomatic:
- Setelah membayar = after paying
- saya selalu menyimpan struk di dompet = I always keep the receipt in my wallet
- supaya pengeluaran mudah dicek = so that my expenses are easy to check
A very similar alternative would be:
- Setelah membayar, saya selalu menyimpan struk di dompet agar pengeluaran mudah dicek.
That has essentially the same meaning.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IndonesianMaster Indonesian — from Setelah membayar, saya selalu menyimpan struk di dompet supaya pengeluaran mudah dicek to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions