Breakdown of Perangkat rapat kami sudah terhubung ke Wi‑Fi tamu.
Questions & Answers about Perangkat rapat kami sudah terhubung ke Wi‑Fi tamu.
Literally, perangkat rapat = “meeting device(s)/equipment”.
- Perangkat = device, equipment, apparatus.
- Rapat = meeting.
In Indonesian, a common pattern is Noun + Noun (modifier), where the second noun describes or specifies the first noun. So:
- perangkat rapat = devices for meetings / meeting equipment
(similar to English “meeting equipment”, “office chair”, “coffee cup”)
So “rapat” here is still a noun, but it functions like a modifier (similar to using one noun to modify another in English).
Both mean “we/us/our”, but:
- kami = we (not including the listener)
- kita = we (including the listener)
In Perangkat rapat kami sudah terhubung ke Wi‑Fi tamu, kami shows that the devices belong to “our group, not including you”.
If the speaker wanted to include the listener as part of the group that owns/uses the devices, they might say:
- Perangkat rapat kita sudah terhubung ke Wi‑Fi tamu.
→ “Our (yours and mine) meeting devices are already connected to the guest Wi‑Fi.”