Jadwal tim kami fleksibel sehingga koordinasi lebih mudah.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.

Start learning Indonesian now

Questions & Answers about Jadwal tim kami fleksibel sehingga koordinasi lebih mudah.

In this sentence, what does kami mean, and could we use kita instead?

Kami means “we/us” excluding the listener. Use kita when the listener is included.

  • You’re talking to someone outside the team: Jadwal tim kami fleksibel.
  • You’re talking to a teammate: Jadwal tim kita fleksibel.
Why is there no “is/are” (copula) in Jadwal tim kami fleksibel? Should it be adalah?

Indonesian doesn’t use a copula with adjectives. You say X [is] ADJ simply as X ADJ. Adalah is mainly used before nouns, not adjectives.

  • Natural: Jadwal tim kami fleksibel.
  • With a noun: Jadwal tim kami adalah hal yang fleksibel. (more formal/explanatory)
How does possession work in jadwal tim kami?

Possession follows the noun. The structure is Head Noun + Possessor:

  • jadwal [tim kami] = the schedule of our team
  • More examples: rencana proyek saya (my project plan), kantor mereka (their office)
What does sehingga do here, and how is it different from jadi, karena, agar/supaya?
  • sehingga = “so/thereby,” marks a result: cause → result in the same sentence.
  • jadi = “so,” also result, but more conversational and can start a new sentence.
  • karena = “because,” introduces the cause.
  • agar/supaya = “so that/in order that,” introduces purpose/intention. Examples:
  • Jadwal tim kami fleksibel, sehingga koordinasi lebih mudah. (result)
  • Koordinasi lebih mudah karena jadwal tim kami fleksibel. (cause)
  • Kami membuat jadwal fleksibel agar koordinasi lebih mudah. (purpose)
Why lebih mudah and not just mudah?

Lebih marks a comparative (“more/easier”). Without an explicit comparator, it still means “easier (than before/than usual/than otherwise).”

  • Plain: koordinasi mudah = coordination is easy.
  • Comparative: koordinasi lebih mudah = coordination is easier (implicitly than some baseline).
  • With an explicit comparator: … lebih mudah daripada dulu.
Is koordinasi a noun or a verb? How would I say “to coordinate”?

Koordinasi is a noun (“coordination”). For verbs:

  • berkoordinasi (dengan …) = to coordinate (intransitive): Kami berkoordinasi dengan klien.
  • mengkoordinasikan/mengoordinasikan = to coordinate something (transitive): Ia mengoordinasikan acara itu.
Can I change the clause order?

Yes, all are natural with slight stylistic differences:

  • Jadwal tim kami fleksibel, sehingga koordinasi lebih mudah.
  • Koordinasi lebih mudah karena jadwal tim kami fleksibel.
  • Karena jadwal tim kami fleksibel, koordinasi lebih mudah.
  • Conversational: Jadwal tim kami fleksibel, jadi koordinasi lebih mudah.
Do I need a comma before sehingga?

It’s common (and clearer) to put a comma before sehingga because it links two clauses. Without a comma is still acceptable:

  • Preferred in writing: …, sehingga …
How do you pronounce tricky parts like sehingga and koordinasi?
  • sehingga: suh-HING-gah (ng = [ŋ], g is always hard as in “go”)
  • koordinasi: koh-or-dee-NAH-see
  • jadwal: JAD-wal
  • fleksibel: flek-SEE-bel
  • tim: teem
Is there any tense marking here?

Indonesian doesn’t inflect for tense. Time is inferred from context or marked with particles:

  • Past: sudah/tadiKoordinasi sudah lebih mudah.
  • Progressive: sedangKoordinasi sedang lebih mudah sekarang (rare; usually context suffices).
  • Future: akanKoordinasi akan lebih mudah.
Do we need yang before fleksibel (e.g., jadwal yang fleksibel)?

Not in this predicative sentence. Yang is used to introduce a relative clause or to specify/limit a noun:

  • Predicate (no yang): Jadwal tim kami fleksibel.
  • Attributive: jadwal yang fleksibel = a schedule that is flexible.
  • Causal variant: Jadwal tim kami yang fleksibel membuat koordinasi lebih mudah.
Is fleksibel the best word here? Any alternatives?

Fleksibel is standard for schedules, policies, and rules. Alternatives:

  • luwes (more about being adaptable/amenable, often social/style)
  • lentur (physically flexible/pliable)
  • Colloquial: bisa diatur (“can be arranged”) For a schedule, stick with fleksibel.