Questions & Answers about Dia setor tunai di ATM dekat kantor tadi pagi.
Does "Dia" specify gender? How can I make it clear?
"Dia" is gender‑neutral and means he/she. To specify, add a word or a name: dia laki‑laki, dia perempuan, or use the person’s name. For a respectful third person (an elder, VIP), use beliau. A more formal subject form is ia (often only as subject, not after prepositions).
Why is it "setor" and not "menyetor"? Are both correct?
Both are correct. In everyday Indonesian, the bare root verb is common: Dia setor tunai... In more formal or careful style, use the meN‑ form: Dia menyetor (uang) tunai... Very casual speech may use nyetor.
Is "setor tunai" a fixed phrase? Do I need to say "uang"?
Yes—setor tunai is a common collocation meaning "deposit cash." You can say either:
- setor tunai (elliptical but very common, especially for the ATM feature), or
- (menyetor) uang tunai (explicit). Related nouns: setoran (a deposit) and penyetoran (the act/process of depositing).
When do I use the -kan form, like "menyetorkan"?
Both menyetor uang and menyetorkan uang are used. The -kan form often highlights transfer to a recipient/target (and is slightly more formal): Dia menyetorkan uang tunai ke rekeningnya. The imperative with -kan is Setorkan (uangnya)!