Tim kecil itu masih bahu-membahu meskipun listrik padam.

Questions & Answers about Tim kecil itu masih bahu-membahu meskipun listrik padam.

What does the expression bahu-membahu mean here, literally and idiomatically?
Literally it is shoulder-to-shoulder. Idiomatically it means to cooperate closely, to work together, often with a sense of solidarity in facing difficulty. It does not require actual physical contact.
Is bahu-membahu formal, informal, or neutral? Are there good synonyms?

It’s neutral and common in both spoken and written Indonesian. Useful synonyms:

  • bekerja sama (work together; very general)
  • bergotong-royong or gotong royong (mutual aid, often community-oriented)
  • berkolaborasi (collaborate; more formal/technical)
Do I need to add saling (each other) before bahu-membahu?
No. bahu-membahu itself already encodes mutual action. You may see saling bahu-membahu in real-life usage; it’s acceptable but a bit redundant and more emphatic.
Can bahu-membahu take a direct object? How do I expand the idea?

It’s intransitive by itself. To say what they are working together on, add another verb or a prepositional phrase:

  • bahu-membahu mengatasi masalah (work together to overcome the problem)
  • bahu-membahu untuk memperbaiki generator (work together to fix the generator)
  • bahu-membahu dalam keadaan darurat (work together in an emergency)
Why is there no word for “is” in listrik padam?
Indonesian often omits a copula (is/are) with adjectives and certain stative verbs. padam means out/extinguished. So listrik padam = the electricity is out, with no linking verb needed.
What’s the nuance difference between padam and mati for power going out?
Both are used. padam is a bit more formal/neutral (used for lights, fire, power). mati is more colloquial; you’ll hear mati lampu (power outage) a lot. listrik padam and listrik mati both sound natural.
What does masih add here, and how does it compare to tetap or terus?
  • masih = still (continuation from a prior state): they are still working together.
  • tetap = remain/keep (stresses persistence despite obstacles): they remain working together.
  • terus = keep on/continue (continuous action): they keep working. With bahu-membahu, masih or tetap sound more natural than terus.
Where should masih go, and how do I negate this idea?

Place masih before the predicate: Tim kecil itu masih bahu-membahu. For negatives:

  • masih tidak = still not (They still are not…)
  • tidak lagi = no longer (They are no longer…) Example: Tim kecil itu tidak lagi bahu-membahu (They no longer work together).
What does itu do after tim kecil? Is it “that” or “the”?
Post-nominal itu marks the noun as specific/definite: that small team / the small team (known to the speakers). ini would mean this (near the speaker). In formal writing, tersebut also marks definiteness: tim kecil tersebut.
Why is kecil after tim? Could I use yang?
Adjectives normally follow nouns in Indonesian: tim kecil (small team). yang is used to introduce relative clauses or to add emphasis/contrast; tim yang kecil is possible but tends to contrast with another team (the one that is small).
If I want “a small team,” do I need a word like “a/an”?
You can add a classifier like sebuah: sebuah tim kecil = a small team. But Indonesian often omits it when context makes it clear. Note: tim kecilnya usually means his/her/the small team (definite, sometimes possessive); use with care.
How does meskipun work here? Can I use other words, and do I need tetapi in the main clause?

meskipun means although/even though. Synonyms: walaupun, meski/ walau (slightly shorter), biarpun (colloquial), kendati (formal). You can write either:

  • Main clause first: … meskipun
  • Or start with the concessive clause: Meskipun listrik padam, … Adding tetapi/namun in the main clause is optional for emphasis: Meskipun…, namun…
Could I drop masih without changing the grammar? What nuance changes?
Yes. Tim kecil itu bahu-membahu meskipun listrik padam is fine. Dropping masih removes the “still/continuation” nuance and simply states they work together despite the outage.
Does the sentence express present or past time?

Indonesian doesn’t inflect for tense. Time is inferred or marked lexically:

  • Past: tadi, kemarin, sudah (already)
  • Progressive: sedang
  • Ongoing from before: masih So you adjust with time words as needed.
Does tim kecil itu imply multiple people even without a plural marker?
Yes. Indonesian doesn’t require plural marking; tim already implies multiple members. If you want to highlight the people, you can say para anggota tim kecil itu (the team members).
What pattern is bahu-membahu an example of, and are there similar forms?

It’s a reduplicated/affixed pair that conveys reciprocity (mutual action), e.g.:

  • tolong-menolong (help each other)
  • hormat-menghormati (respect one another)
  • pukul-memukul, sikut-menyikut (hit/jostle one another) These typically don’t need saling, though adding it is common for emphasis.
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Indonesian grammar?
Indonesian grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Indonesian

Master Indonesian — from Tim kecil itu masih bahu-membahu meskipun listrik padam to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions