Breakdown of Sekarang giliran dia mengetik laporan ringkas.
adalah
to be
sebuah
a
dia
he/she
sekarang
now
laporan
the report
mengetik
to type
giliran
the turn
ringkas
concise
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Sekarang giliran dia mengetik laporan ringkas.
What does the word giliran mean, and how does it work in this sentence?
Giliran is a noun meaning "turn" (as in taking turns). The pattern here is:
- Time marker + giliran
- possessor + action So Sekarang giliran dia mengetik... literally means "Now [it is] his/her turn [to] type...". You can think of it as "Now it's their turn to do X."
Can I add untuk after giliran dia (e.g., giliran dia untuk mengetik)?
Yes. Both are correct:
- Sekarang giliran dia mengetik... (more common in speech)
- Sekarang giliran dia untuk mengetik... (slightly more explicit/formal) Meaning does not change.
Is it okay to say Sekarang adalah giliran dia... with adalah?
Many speakers do say it, especially in formal writing. However, some style guides prefer avoiding adalah after a pure time adverb like sekarang. Safer options:
- Sekarang ini giliran dia...
- Saat ini adalah giliran dia... (here saat ini is a noun phrase, so adalah fits neatly)
Why is it laporan ringkas and not ringkas laporan?
In Indonesian, adjectives usually follow the noun:
- laporan ringkas = "a brief report" Putting the adjective before the noun is generally ungrammatical, except in a few fixed expressions.
What’s the difference between ringkas, singkat, and padat?
- ringkas = concise, compact (no unnecessary parts)
- singkat = short/brief (not long in length/time)
- padat = dense, packed with information For a report, ringkas and singkat are both common; ringkas dan padat is a set phrase meaning "concise and to the point."
Do I need a classifier like sebuah before laporan?
Optional. You can say:
- laporan ringkas (natural and neutral)
- sebuah laporan ringkas (emphasizes "one report"; slightly more formal or careful counting) Indonesian often omits such classifiers unless you want to stress the number.
Could I move sekarang to a different position?
Yes. These are natural:
- Sekarang, giliran dia mengetik laporan ringkas. (comma optional)
- Giliran dia mengetik laporan ringkas sekarang. (less common but fine; adds end-focus on time) Putting sekarang mid-phrase is unusual if it breaks the giliran + possessor + verb unit.
What’s the difference between dia, ia, and beliau here?
- dia: neutral, spoken and written, singular third person.
- ia: formal/literary, typically as a subject before a verb; giliran ia is possible in formal writing but sounds stiffer.
- beliau: respectful third person (e.g., for elders, officials). You can say Sekarang giliran beliau mengetik... to be polite.
How do I say "their turn" (plural) instead of "his/her turn"?
Use mereka:
- Sekarang giliran mereka mengetik laporan ringkas. Attaching -nya (e.g., gilirannya) refers to a third person already known from context but doesn’t mark singular vs plural by itself.
Can I drop dia and just say Sekarang giliran mengetik...?
No. Giliran normally needs a possessor (whose turn is it?). Options:
- Sekarang gilirannya mengetik... (using -nya = "his/her/their turn")
- Sekarang giliran dia mengetik... (explicit pronoun)
What about colloquial alternatives like ngetik?
In casual speech/writing, you might hear:
- Sekarang giliran dia ngetik laporan singkat. Here ngetik is colloquial for mengetik, and singkat is a common synonym for ringkas. Avoid ngetik in formal contexts.
Is there a way to emphasize that it is specifically his/her turn?
Yes, use -lah or a yang-clause for focus:
- Sekarang dialah yang mengetik laporan ringkas. This stresses that he/she (not someone else) is the one typing.
Pronunciation tips for tricky parts?
- sekarang: se-KA-rang; final -ng is the velar nasal [ŋ].
- giliran: hard g; rolled/flapped r.
- dia: roughly "DEE-ah".
- mengetik: me-nǝ-TIK; clear final -k (often unreleased).
- ringkas: "RING-kas" but note Indonesian ngk = [ŋk]; the written g is part of the ng digraph, so it’s [riŋkas], not a hard "g" sound.
Why mengetik and not menulis? And what about mengetikkan?
- mengetik = to type (on a keyboard).
- menulis = to write (by hand or in general).
- mengetikkan = to type something for someone (benefactive), e.g., Dia mengetikkan laporan untuk saya. In your sentence, mengetik is the precise verb.
Can I say Sekarang gilirannya mengetik laporan ringkas instead of giliran dia? Any difference?
Yes, both are natural:
- giliran dia: explicitly names the possessor with a pronoun.
- gilirannya: uses the enclitic -nya to mean "his/her/their" based on context. Nuance is minimal; giliran dia is a bit more explicit, gilirannya a bit more compact.