Breakdown of Ayo pulang bareng setelah rapat.
rapat
the meeting
pulang
to go home
setelah
after
ayo
let’s
bareng
together
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Ayo pulang bareng setelah rapat.
What does ayo do in this sentence?
Ayo is an invitation/encouragement marker meaning roughly let’s or come on. It signals a friendly suggestion to do the action together. It’s common in everyday speech and sounds casual-neutral.
Is ayo the same as mari or yuk?
- ayo: neutral-casual; widely used with friends/colleagues.
- yuk: very casual, friendly; often used among peers.
- mari: more polite/formal; appropriate with seniors or in formal contexts. All can start invitations, but register and tone differ.
Can I add kita after ayo?
Yes: Ayo kita pulang bareng setelah rapat. Adding kita makes the inclusiveness explicit. Without kita, it’s still understood as inclusive in this context, but kita adds clarity, especially if there might be ambiguity.
Who is included in the invitation if there’s no subject pronoun?
Indonesian often drops the subject when it’s obvious. Here, the default reading is inclusive: the speaker and the listener(s). If you needed to exclude the hearer (rare in invitations), you’d use kami, not kita—but with ayo, you almost always mean kita.
What’s the difference between pulang, pergi, balik, and kembali?
- pulang: go home/return to one’s home base.
- pergi: go (away), neutral direction.
- balik (colloquial) / kembali (neutral/formal): go back/return to a previous place. So pulang focuses on home; balik/kembali focus on going back to where you were.
Does pulang always mean “go home”? Can I say pulang ke kantor?
Pulang usually means returning home (or hometown). Saying pulang ke kantor is odd because the office isn’t “home.” For returning to the office, use balik ke kantor or kembali ke kantor. A fixed phrase pulang kantor means “after work/when leaving the office,” not “go home to the office.”
What does bareng mean, and is it formal?
Bareng means together, and it’s colloquial. In more formal speech, use bersama. For emphasis/plural togetherness, you can say bareng-bareng (colloquial) or bersama-sama (neutral/formal).
Where should bareng go in the sentence? Is bareng pulang okay?
The most natural placement is after the verb: pulang bareng. You’ll also hear pulang bareng-bareng. Bareng pulang is less common and can sound off; stick with pulang bareng.
What are natural alternatives to setelah rapat?
- Synonyms: sesudah rapat (neutral), habis rapat / sehabis rapat (colloquial), usai rapat (slightly formal/literary), setelah rapat selesai (explicit).
- All mean “after the meeting,” with small differences in formality and style.
Can I move the time phrase to the front?
Yes. Word order is flexible for time phrases:
- Setelah rapat, ayo pulang bareng.
- Ayo, setelah rapat kita pulang bareng. All are natural; moving it fronted adds slight emphasis on timing.
How do I make this more polite for a senior or a formal setting?
Use mari and/or bersama:
- Mari kita pulang bersama setelah rapat. You can also soften into a suggestion:
- Bagaimana kalau kita pulang bersama setelah rapat? (How about we go home together after the meeting?)
How do I make it extra casual?
Use yuk and more colloquial time wording:
- Yuk pulang bareng abis rapat. Note: abis is very casual; standard spelling is habis.
Is there any difference between bareng and bareng-bareng here?
- bareng: together (could be two or more people).
- bareng-bareng: emphasizes “all together/as a group.” If you’re inviting a whole team, bareng-bareng sounds more inclusive.
Could I add softening particles like ya, dong, or deh?
Yes, they tweak tone:
- Ayo pulang bareng, ya. (seeking agreement)
- Ayo pulang bareng dong. (friendly nudge/enthusiasm)
- Ayo pulang bareng deh. (soft, casual suggestion) Use them with people you’re close to.
How would I make it a question instead of an invitation?
- Mau pulang bareng setelah rapat? (Do you want to go home together after the meeting?)
- Gimana kalau kita pulang bareng setelah rapat? (How about we go home together after the meeting?) Questions can sound softer than imperative-style invitations.
How do I pronounce the tricky parts?
- ayo: [a-yo], the y like in English “yes.”
- pulang: final ng is a velar nasal [ŋ], like the ending of “sing.”
- bareng: the e is a schwa [ə]; final ng is [ŋ].
- setelah: the e is a schwa [sə-tə-lah].
- rapat: both a are open [a]; final t can be unreleased.