Questions & Answers about Kami menunggu tagihan di kafe.
What does kami mean exactly? Does it include the person I’m talking to?
Why isn’t there a word for “for” after “wait”? Why not menunggu untuk tagihan?
In Indonesian, menunggu is transitive and directly takes its object. So you say menunggu tagihan (wait for the bill), not menunggu untuk tagihan.
To express “wait to do something,” use patterns like:
- menunggu sampai … (wait until …)
- menunggu giliran (untuk) … (wait one’s turn to …)
Does this mean “are waiting,” “waited,” or “will wait”? How do you show tense?
Indonesian has no tense marking. Context or time/aspect words clarify:
- Right now: Kami sedang/lagi menunggu tagihan di kafe.
- Earlier: Tadi kami menunggu tagihan di kafe.
- Completed: Kami sudah menunggu 10 menit.
- Future: Kami akan menunggu tagihan di kafe.
How do I say “the bill” vs “a bill”? Why no articles?
Indonesian has no articles. Tagihan can mean “the/a bill” depending on context. To make it specific:
- tagihan itu or tagihannya = the bill (often “our bill” in restaurant context) For places:
- di kafe = at a cafe (general)
- di kafe itu = at that/the cafe
- di sebuah kafe = at a (certain) cafe (more explicit, but often unnecessary)
Can I front the place? Is Di kafe, kami menunggu tagihan correct?
Is there ambiguity about whether di kafe modifies menunggu or tagihan?
How do you pronounce each word?
- Kami: KAH-mee
- menunggu: muh-NOONG-goo (ngg = hard ng + g)
- tagihan: tah-GEE-hahn (g is always hard)
- di: dee
- kafe: KAH-feh
Stress is light, usually near the penultimate syllable.
What are casual, everyday ways to say this?
- Kami lagi nunggu tagihannya di kafe. (neutral casual; -nya makes “the bill” sound natural)
- Very casual: Lagi nunggu tagihan di kafe.
- If including the listener: Kita lagi nunggu tagihannya di kafe.
How do I actually ask the staff for the bill politely?
Common, polite requests:
- Mbak/Mas, minta tagihannya, ya?
- Permisi, tolong tagihannya.
- Mbak, bisa minta bill-nya?
Use Mbak (female) or Mas (male) to address staff; ya/tolong soften the request.
Is tagihan the usual word in restaurants? What about bon, struk, nota, or bill?
- tagihan: the charge/bill to be paid (fine in restaurants).
- bon: very common in eateries (the chit/check).
- struk: printed receipt after paying.
- nota: invoice/receipt (shops, more formal).
- bill: English loan, widely understood in service contexts.
Asking “minta tagihannya/bill-nya” both work.
When do I use di, ke, and pada?
- di = at/in (location): di kafe
- ke = to (movement): ke kafe
- pada = formal “at/to” for time or recipients: pada pukul tiga, pada pelanggan
Here, di kafe is correct.
Can I use menanti instead of menunggu?
What’s the base word of menunggu? Are there related forms?
Root: tunggu (wait). Related:
- tunggu! = wait! (imperative)
- menunggu = to wait (for)
- menunggui = to sit with/watch over someone/something
- menunggu-nunggu = to keep waiting/eagerly await
- ditunggu = to be awaited
Can I drop kami?
In casual speech, yes, if context is clear: (Kami) lagi nunggu tagihan di kafe.
In formal writing, keep the subject.
How do I say “our bill”? Is tagihan kami or tagihannya better?
Both work:
- tagihan kami = our bill (explicit possession)
- tagihannya = the bill (commonly understood as “our bill” to staff)
Example: Kami menunggu tagihannya di kafe.
How do I negate this? Do I use tidak or bukan?
- Negate the verb with tidak: Kami tidak menunggu tagihan di kafe.
- Use bukan to negate a noun identity: Itu bukan tagihan.
Is kafe the standard spelling?
Do I need a measure word for tagihan?
Not unless you’re counting. Just tagihan is fine. If specifying quantity:
- dua tagihan (two bills)
- or with a classifier: dua lembar tagihan (two sheets of bills)
Could I use other place words like warung or kedai?
Yes:
- kafe = modern cafe/coffeehouse
- warung = small stall/family-run eatery
- kedai/kedai kopi = shop/coffee shop
Choose the one that fits the venue.
Can I make a passive/foregrounding version?
Yes:
- Object fronting: Tagihan sedang kami tunggu di kafe. (more formal/emphatic)
- Passive: Tagihan sedang ditunggu di kafe. (grammatical but vague about who’s waiting)
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IndonesianMaster Indonesian — from Kami menunggu tagihan di kafe to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions