Breakdown of Dia menyiram tanaman setiap pagi supaya tetap segar.
dia
he/she
pagi
the morning
setiap
every
tetap
still
supaya
so that
segar
fresh
menyiram
to water
tanaman
the plant
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Dia menyiram tanaman setiap pagi supaya tetap segar.
What does dia mean exactly? Does it specify gender?
- dia means “he” or “she” (no gender distinction). It’s third-person singular for people.
- Respectful alternative: beliau (for elders/important figures).
- Formal/written subject form: ia (often only as subject).
- For things/animals, use itu or repeat the noun; dia can be used for a pet if you personify it.
What is the base form of menyiram, and why is there ny?
- Base verb: siram “to pour/water.”
- The active prefix meN- becomes meny- before roots beginning with s, and the initial s drops: meN + siram → menyiram.
- Meaning: “to water (plants), pour water on.”
When would I use menyirami or menyiramkan instead?
- menyiram: neutral “to water X.”
- menyirami (-i): focuses on a surface/area or multiple items (e.g., menyirami kebun = water the garden). Can also be used with tanaman to hint at watering many plants.
- menyiramkan (-kan): “to pour X onto Y,” where the thing poured is the object (e.g., menyiramkan air ke tanaman).
- Your sentence uses the most common, neutral choice.
Why tanaman and not tanam or tumbuhan?
- tanam: verb “to plant.”
- tanaman: noun “plant(s); planted things,” formed with -an.
- tumbuhan: “plants” as a general biological category; less about cultivated plants. For things you tend/water, tanaman is natural.
Is tanaman singular or plural? How do I say “the plants”?
- Indonesian doesn’t mark plural by default; tanaman can mean one or many.
- To show plurality/definiteness:
- Reduplication: tanaman-tanaman (emphatically plural).
- Determiner: tanaman itu (that/the plant(s)).
- Quantifiers: semua tanaman (all the plants), banyak tanaman (many plants).
Where can the time phrase setiap pagi go? Can I say tiap pagi?
- Both positions are fine:
- Setiap pagi, dia menyiram tanaman …
- Dia menyiram tanaman setiap pagi …
- tiap is a common shorter form of setiap. Both are correct.
- Variants: pagi hari (in the morning), pagi-pagi (early morning).
Why use supaya here? How is it different from agar, biar, sehingga, and untuk?
- supaya/agar/biar express purpose “so that.”
- agar = more formal; supaya = neutral; biar = informal.
- sehingga expresses result (“so/therefore”), not purpose.
- untuk = “for/to (do),” typically followed by a verb/noun phrase, not a full clause. Untuk tetap segar here would read as the subject’s goal (“for him/her to stay fresh”), which isn’t intended. Use supaya/agar … tetap segar to target the plants.
Does supaya need a subject after it? Why is it just supaya tetap segar?
- Indonesian can omit the subject when it’s clear. Here it’s understood to be the plants.
- You may make it explicit: … supaya tanaman tetap segar. Both versions are correct.
What does tetap add? How is it different from masih?
- tetap = remain/keep (maintain a state): tanaman tetap segar (the plants stay fresh).
- masih = still/yet (continuation up to now): tanaman masih segar (the plants are still fresh).
- To mean “become fresher,” use lebih segar or menjadi segar.
Could I say the same idea in the passive voice?
- Yes: Tanaman disiram setiap pagi supaya tetap segar.
- disiram is the passive form of menyiram. You can add the agent if needed: … oleh dia (often omitted).
Can I drop dia or other elements in casual speech?
- Yes, subject drop is common in context.
- Colloquial: Setiap pagi nyiram tanaman biar tetap segar.
- nyiram and biar are informal; avoid in formal writing.
Is menyiram always transitive? Do I need to state the object?
- It’s typically transitive, but if the object is obvious you can omit it: Dia sedang menyiram (He/She is watering [it/them]).
- In careful or written style, include the object for clarity.
How do I refer to the plants with a pronoun?
- Use enclitic -nya for “it/them”: Dia menyiramnya setiap pagi.
- Note -nya can also mark possession:
- menyiramnya = water it/them.
- tanamannya = his/her/the/that plant(s). Context clarifies the meaning.
Any pronunciation or spelling tips for words here?
- Standard spellings: menyiram, tanaman, setiap, pagi, supaya, tetap, segar.
- Casual pronunciations you might hear: nyiram, tiap, biar, tetep, seger. Use standard forms in writing.
- ny in menyiram is like the “ny” in canyon [ɲ]; g in pagi is hard (as in “go”).
Could I replace tanaman with more specific words like bunga or pohon?
- Yes:
- bunga = flower(s),
- pohon = tree(s),
- rumput = grass. Pick the noun that matches what’s being watered.
How would I say “to make them fresher” instead of “so that they stay fresh”?
- Use a comparative/result idea: … supaya/agar tanaman menjadi lebih segar.
- … supaya tetap segar emphasizes maintaining freshness; menjadi lebih segar emphasizes improvement.