Dia menyiram tanaman setiap pagi supaya tetap segar.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.

Start learning Indonesian now

Questions & Answers about Dia menyiram tanaman setiap pagi supaya tetap segar.

What does dia mean exactly? Does it specify gender?
  • dia means “he” or “she” (no gender distinction). It’s third-person singular for people.
  • Respectful alternative: beliau (for elders/important figures).
  • Formal/written subject form: ia (often only as subject).
  • For things/animals, use itu or repeat the noun; dia can be used for a pet if you personify it.
What is the base form of menyiram, and why is there ny?
  • Base verb: siram “to pour/water.”
  • The active prefix meN- becomes meny- before roots beginning with s, and the initial s drops: meN + siram → menyiram.
  • Meaning: “to water (plants), pour water on.”
When would I use menyirami or menyiramkan instead?
  • menyiram: neutral “to water X.”
  • menyirami (-i): focuses on a surface/area or multiple items (e.g., menyirami kebun = water the garden). Can also be used with tanaman to hint at watering many plants.
  • menyiramkan (-kan): “to pour X onto Y,” where the thing poured is the object (e.g., menyiramkan air ke tanaman).
  • Your sentence uses the most common, neutral choice.
Why tanaman and not tanam or tumbuhan?
  • tanam: verb “to plant.”
  • tanaman: noun “plant(s); planted things,” formed with -an.
  • tumbuhan: “plants” as a general biological category; less about cultivated plants. For things you tend/water, tanaman is natural.
Is tanaman singular or plural? How do I say “the plants”?
  • Indonesian doesn’t mark plural by default; tanaman can mean one or many.
  • To show plurality/definiteness:
    • Reduplication: tanaman-tanaman (emphatically plural).
    • Determiner: tanaman itu (that/the plant(s)).
    • Quantifiers: semua tanaman (all the plants), banyak tanaman (many plants).
Where can the time phrase setiap pagi go? Can I say tiap pagi?
  • Both positions are fine:
    • Setiap pagi, dia menyiram tanaman …
    • Dia menyiram tanaman setiap pagi …
  • tiap is a common shorter form of setiap. Both are correct.
  • Variants: pagi hari (in the morning), pagi-pagi (early morning).
Why use supaya here? How is it different from agar, biar, sehingga, and untuk?
  • supaya/agar/biar express purpose “so that.”
    • agar = more formal; supaya = neutral; biar = informal.
  • sehingga expresses result (“so/therefore”), not purpose.
  • untuk = “for/to (do),” typically followed by a verb/noun phrase, not a full clause. Untuk tetap segar here would read as the subject’s goal (“for him/her to stay fresh”), which isn’t intended. Use supaya/agar … tetap segar to target the plants.
Does supaya need a subject after it? Why is it just supaya tetap segar?
  • Indonesian can omit the subject when it’s clear. Here it’s understood to be the plants.
  • You may make it explicit: … supaya tanaman tetap segar. Both versions are correct.
What does tetap add? How is it different from masih?
  • tetap = remain/keep (maintain a state): tanaman tetap segar (the plants stay fresh).
  • masih = still/yet (continuation up to now): tanaman masih segar (the plants are still fresh).
  • To mean “become fresher,” use lebih segar or menjadi segar.
Could I say the same idea in the passive voice?
  • Yes: Tanaman disiram setiap pagi supaya tetap segar.
  • disiram is the passive form of menyiram. You can add the agent if needed: … oleh dia (often omitted).
Can I drop dia or other elements in casual speech?
  • Yes, subject drop is common in context.
  • Colloquial: Setiap pagi nyiram tanaman biar tetap segar.
    • nyiram and biar are informal; avoid in formal writing.
Is menyiram always transitive? Do I need to state the object?
  • It’s typically transitive, but if the object is obvious you can omit it: Dia sedang menyiram (He/She is watering [it/them]).
  • In careful or written style, include the object for clarity.
How do I refer to the plants with a pronoun?
  • Use enclitic -nya for “it/them”: Dia menyiramnya setiap pagi.
  • Note -nya can also mark possession:
    • menyiramnya = water it/them.
    • tanamannya = his/her/the/that plant(s). Context clarifies the meaning.
Any pronunciation or spelling tips for words here?
  • Standard spellings: menyiram, tanaman, setiap, pagi, supaya, tetap, segar.
  • Casual pronunciations you might hear: nyiram, tiap, biar, tetep, seger. Use standard forms in writing.
  • ny in menyiram is like the “ny” in canyon [ɲ]; g in pagi is hard (as in “go”).
Could I replace tanaman with more specific words like bunga or pohon?
  • Yes:
    • bunga = flower(s),
    • pohon = tree(s),
    • rumput = grass. Pick the noun that matches what’s being watered.
How would I say “to make them fresher” instead of “so that they stay fresh”?
  • Use a comparative/result idea: … supaya/agar tanaman menjadi lebih segar.
  • … supaya tetap segar emphasizes maintaining freshness; menjadi lebih segar emphasizes improvement.