Dia memberi nasihat yang sederhana dan jelas.

Breakdown of Dia memberi nasihat yang sederhana dan jelas.

dia
he/she
dan
and
sederhana
simple
yang
that
jelas
clear
memberi
to give
nasihat
the advice
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.

Start learning Indonesian now

Questions & Answers about Dia memberi nasihat yang sederhana dan jelas.

Does dia mean “he” or “she”? How do I specify gender or politeness?
  • dia covers both “he” and “she”; Indonesian does not mark grammatical gender.
  • To make gender explicit, add a noun: Dia (seorang) laki-laki/perempuan.
  • Formal/respectful: beliau (for elders or respected figures).
  • Literary/written subject form: ia (use mainly as a subject; not after prepositions).
  • Capitalization: Dia is capitalized at sentence start; some religious texts capitalize Dia for God.
What is the meN- prefix doing in memberi? Can I use beri instead?
  • meN- is the active-voice verb prefix. With the base beri “give,” it becomes memberi (nasal assimilates to m before b).
  • Use memberi for normal statements: Dia memberi nasihat...
  • Bare beri is common in imperatives and some set phrases: Beri saya nasihat., beri tahu = memberi tahu.
What’s the difference between memberi and memberikan?
  • Both mean “to give,” but patterns differ:
    • memberi can take two objects directly: Dia memberi saya nasihat.
    • memberi can also use a preposition: Dia memberi nasihat kepada saya.
    • memberikan focuses on the thing given and normally requires a preposition for the recipient: Dia memberikan nasihat kepada saya.
  • Avoid double-object with memberikan (e.g., “memberikan saya nasihat”) in careful/formal Indonesian.
Can I use menasihati instead of memberi nasihat? Any nuance?
  • Yes. menasihati (seseorang) = “to advise (someone).” Example: Dia menasihati saya.
  • memberi nasihat foregrounds the advice as a thing; menasihati foregrounds the act toward a person. Both are natural.
  • Related but rarer: menasihatkan (sesuatu) = to advise something: Dokter menasihatkan diet.
How do I add the person who receives the advice?
  • Common patterns:
    • Dia memberi saya nasihat. (double object)
    • Dia memberi nasihat kepada saya.
    • Dia memberikan nasihat kepada saya.
    • With menasihati: Dia menasihati saya.
  • Politeness: saya/aku (I), Anda (you, formal), kamu (you, neutral/casual).
  • Use kepada for human recipients in formal style.
Should it be kepada or pada for the recipient?
  • For recipients (people/animates), use kepada: memberi nasihat kepada saya.
  • pada is used with time/locations/contexts: Nasihat itu diberikan pada rapat.
  • Colloquial speech may use ke with pronouns, but it’s informal: ngasih nasihat ke saya.
What is yang doing in nasihat yang sederhana dan jelas? Can I drop it?
  • yang introduces a descriptor/relative clause: nasihat yang sederhana dan jelas = “advice that is simple and clear.”
  • You can drop it here: nasihat sederhana dan jelas is also correct and common.
  • Keeping yang can sound more specific/formal or contrastive (the advice which is simple and clear, as opposed to other advice).
  • Use yang when the modifier is long or clausal: nasihat yang ia berikan kemarin.
Do adjectives go before or after nouns? How do I connect several adjectives?
  • Adjectives usually follow the noun: nasihat sederhana, orang baik.
  • Connect multiple adjectives with dan (and commas if needed): nasihat yang sederhana, jelas, dan praktis.
  • Some fixed expressions place modifiers before the noun (e.g., mantan pacar, wakil presiden), but it’s the exception.
How do I mark tense or aspect (gave, gives, is giving, will give)?
  • Verbs don’t change form; add time/aspect words:
    • Past: tadi, kemarin, sudah/telah, barusan (e.g., Dia sudah memberi nasihat...)
    • Progressive: sedang, lagi (informal) (e.g., Dia sedang memberi nasihat...)
    • Habitual: sering, biasanya
    • Future: akan, nanti, bakal (informal)
Does the sentence mean “the advice” or “some advice”? How do I show definiteness?
  • Indonesian has no articles; context decides.
  • Make it definite with itu or possession: nasihat itu, nasihatnya.
  • Make it indefinite/quantified with words like sebuah/satu (one), beberapa (some), banyak (many), sedikit (a little).
Is nasihat countable? How do I say a piece of advice or some advice?
  • Common options:
    • “A piece of advice”: sebuah nasihat (formal) or simply satu nasihat (colloquial).
    • “Some advice”: beberapa nasihat, sedikit nasihat.
    • Plural can be shown with context or reduplication: nasihat-nasihat, though reduplication is often unnecessary.
What’s the difference between nasihat and saran?
  • nasihat: advice with a moral/guidance tone; often from a senior/mentor figure.
  • saran: suggestion/recommendation; more neutral/practical, very common in everyday and workplace contexts.
  • Verbs: menasihati vs menyarankan; both overlap but carry those nuances.
Does jelas mean “clear” as in transparent, or “clear” as in easy to understand? How do I say “clearly” as an adverb?
  • jelas primarily means “clear/understandable/explicit.”
  • For “clear/transparent” (water, glass): jernih/bening; for lighting: terang.
  • Adverbially: dengan jelas or secara jelas (e.g., Dia menjelaskan dengan jelas.)
Any nuance with sederhana? How do I say very simple and clear?
  • sederhana can mean simple (not complex) or modest (not luxurious).
  • Intensifiers:
    • Before the adjective: sangat sederhana dan jelas, cukup sederhana, amat jelas.
    • After the adjective: sederhana sekali, jelas sekali.
    • Colloquial: jelas banget, sederhana banget.
What are the passive-voice versions?
  • “He/She was given simple and clear advice”: Dia diberi nasihat yang sederhana dan jelas.
  • With an agent: Dia diberi nasihat yang sederhana dan jelas oleh gurunya.
  • With the verb “advise”: Dia dinasihati gurunya.
Can I use ia instead of dia here? What about object forms?
  • Yes: Ia memberi nasihat... is fine in written/formal style.
  • As an object or after a preposition, don’t use ia; use dia/nya: kepada dia or kepadanya (not kepada ia).
Is there a colloquial way to say this?
  • Colloquial Jakarta Indonesian:
    • Dia ngasih nasihat yang simpel dan jelas.
    • Or without yang: Dia ngasih nasihat simpel dan jelas.
  • Notes: ngasih (from kasih) is informal; simpel is a common loanword for sederhana.
How do I pronounce the words?
  • dia: dee-ah
  • memberi: məm-BER-ee (first e as a schwa)
  • nasihat: na-SEE-hat (variant spelling nasehat is common)
  • sederhana: sə-dər-HA-na
  • jelas: jə-LAS
  • Stress is generally on the second-to-last syllable.