Breakdown of Meskipun listrik mati, kami tidak panik.
Questions & Answers about Meskipun listrik mati, kami tidak panik.
It introduces a concessive clause: “although/even though.” Near-synonyms you’ll hear:
- walaupun (very common)
- meski, walau (shorter, a bit more informal)
- biarpun (colloquial)
- sekalipun (stronger: “even if/even though,” often more emphatic)
- kendati (formal/literary)
All can work in this sentence with minimal change in meaning: “Walaupun listrik mati, kami tidak panik.”
Yes. Both are fine:
- Meskipun listrik mati, kami tidak panik. (comma required)
- Kami tidak panik meskipun listrik mati. (usually no comma)
Yes, and it’s natural. For inanimate things/devices/electricity, mati means “off/out/not functioning.” For humans, mati is blunt; polite is meninggal. Alternatives:
- listrik padam (more formal)
- idiom: mati lampu (“a blackout”)
- As a clause, use listrik mati (“the power is out”). Subject–predicate.
- mati listrik is a noun phrase (“a power outage”). You’d use it like: Saat terjadi mati listrik, kami tidak panik (“When a power outage occurred, we didn’t panic.”) In your sentence pattern, prefer listrik mati.
- kami = “we” excluding the listener.
- kita = “we” including the listener. So if you’re speaking to someone who is part of the group, kita might be the natural choice.
- tidak negates verbs/adjectives: tidak panik.
- bukan negates nouns/pronouns: bukan dokter, bukan masalah.
- Colloquial: nggak/gak instead of tidak.
- Concise/literary: tak instead of tidak. Example: Kami tak panik.
Indonesian has no tense marking; context decides. You can add time/aspect words:
- Past: Kemarin listrik mati, kami tidak panik.
- When-clause: Waktu/Ketika listrik mati, kami tidak panik.
- Future: Walaupun listrik mati, kami tidak akan panik. (add akan)
Yes:
- “still”: … kami tetap tidak panik or … kami tetap tenang.
- “at all”: … kami tidak panik sama sekali or … kami sedikit pun tidak panik.
Not as a direct swap. Padahal introduces a contrasting fact, typically in the second clause:
Kami tidak panik, padahal listrik mati. = “We didn’t panic, even though (surprisingly) the power was out.”
At the start of a sentence with the same structure, padahal sounds odd; use meskipun/walaupun.
Panik behaves like an adjective that can function predicatively (“to be/feel panicked”), so kami (tidak) panik is natural. Related forms:
- kepanikan = “panic” (noun): terjadi kepanikan.
- mempanikan (rare/formal) = “to cause panic.”
- Very common: membuat panik = “to make [someone] panic.”
Avoid forms like berpanik; they’re not idiomatic.
Two natural variants:
- Walaupun listrik mati, kami tetap tenang. (focuses on staying calm)
- Meskipun mati lampu, kami tidak panik. (uses the idiom for “blackout”)