Saya pergi ke kantor lewat jalan belakang.

Breakdown of Saya pergi ke kantor lewat jalan belakang.

sebuah
a
saya
I
kantor
the office
pergi
to go
ke
to
jalan
the road
lewat
via
belakang
back

Questions & Answers about Saya pergi ke kantor lewat jalan belakang.

Why doesn’t pergi change form to indicate that the action happened in the past?

Indonesian verbs do not inflect for tense. pergi is the base form and can refer to past, present, or future. Time is usually shown by adverbs or context:

  • kemarin saya pergi… (yesterday I went…)
  • sekarang saya pergi… (now I’m going…)
  • besok saya pergi… (tomorrow I will go…)
Can I use berangkat instead of pergi here? What’s the difference?

Both pergi and berangkat mean “to go,” but:

  • pergi is more general (“to leave/go somewhere”).
  • berangkat emphasizes departure or a scheduled trip (train, flight, etc.).
    In everyday speech Saya pergi ke kantor is more common; Saya berangkat ke kantor sounds slightly more formal or focused on the act of departing.
There are two prepositions: ke in ke kantor and lewat in lewat jalan belakang. Why both?

They serve different functions:

  • ke marks the destination: ke kantor = “to the office.”
  • lewat indicates the route: lewat jalan belakang = “via the back road.”
    You need ke to show where you’re going and lewat to show how you get there.
What exactly does lewat mean here, and how is it different from melalui?
  • lewat is the colloquial way to say “via/through.”
  • melalui is the formal equivalent.
    So you can also say Saya pergi ke kantor melalui jalan belakang in more formal contexts.
What is jalan belakang literally, and could it mean “alley” or “side street”?
  • jalan = “road/street,” belakang = “back/behind.”
  • jalan belakang usually means a “back road” or service road behind buildings.
    If you specifically want “alley,” use gang, e.g., melewati gang = “passing through an alley.”
Can I change the word order to Saya lewat jalan belakang ke kantor or start with the route first?

Yes. Indonesian is flexible:

  • Saya lewat jalan belakang ke kantor still means “I go to the office via the back road.”
  • Lewat jalan belakang, saya pergi ke kantor emphasizes the route before the action.
Can I drop saya and just say Pergi ke kantor lewat jalan belakang?

Yes. In Indonesian, pronouns are often omitted when context is clear:

  • Pergi ke kantor lewat jalan belakang is perfectly fine in casual speech or notes.
    Include saya when you want to emphasize “I” or for extra clarity.
Why is there no article like “the” before kantor or jalan belakang?
Indonesian does not use articles (the/a) as English does. Nouns stand alone without them, and specificity is inferred from context or added descriptors.
If I wanted to say I’m “going back to the office,” could I use kembali?

Yes. kembali means “to return.”

  • Saya kembali ke kantor lewat jalan belakang = “I’m returning to the office via the back road.”
    Use kembali when you want to stress that it’s a return trip.
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Indonesian grammar?
Indonesian grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Indonesian

Master Indonesian — from Saya pergi ke kantor lewat jalan belakang to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions