Breakdown of Perpustakaan terasa lembab setelah hujan.
Questions & Answers about Perpustakaan terasa lembab setelah hujan.
What does terasa mean in this sentence, and why don’t we use merasa?
Terasa here means “to be felt” or “to seem,” describing how an inanimate thing appears to the senses (e.g. “it feels damp”). You use terasa when the subject isn’t a person.
Merasa means “to feel” in the sense of a person experiencing an emotion or sensation (e.g. Saya merasa lapar – “I feel hungry”), so it doesn’t work with non-human subjects like perpustakaan.
Is lembab an adjective? What exactly does it mean?
Is there a difference between lembap and lembab?
Why is there no word for “is” (like adalah) in Perpustakaan terasa lembab setelah hujan?
Indonesian typically omits the linking verb “to be” in simple adjectival or nominal sentences.
– Saying Perpustakaan terasa lembab... already means “The library is damp...”
– You could add adalah (Perpustakaan adalah lembab...), but it sounds more formal or literary.
What does setelah hujan mean? Is setelah a preposition or conjunction?
Setelah means “after.” It can function as a preposition (with a noun) or conjunction (with a clause).
– setelah hujan = “after (the) rain”
– setelah mereka pulang = “after they go home”
Can I put setelah hujan at the beginning, like Setelah hujan, perpustakaan terasa lembab?
Yes. Indonesian allows flexible word order for time expressions. Moving setelah hujan to the front simply emphasizes the timing:
Setelah hujan, perpustakaan terasa lembab.
Are there synonyms for setelah, and do they change the meaning?
Common synonyms are sesudah (colloquial) and usai (more formal/literary). All mean “after” and are interchangeable in most contexts:
– setelah hujan
– sesudah hujan
– usai hujan
Could I use rasanya instead of terasa (writing Perpustakaan rasanya lembab setelah hujan)? What’s the difference?
How do you pronounce perpustakaan, and what is its word structure?
Pronunciation: per-pus-ta-kaa-an (IPA: /pər.pus.ta.ˈka.an/), stress on -kaan.
Morphology: root pustaka (“book/library collection”) + prefix per- + suffix -an, forming “a place for books” → perpustakaan (“library”).
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IndonesianMaster Indonesian — from Perpustakaan terasa lembab setelah hujan to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions