Perpustakaan terasa lembab setelah hujan.

Breakdown of Perpustakaan terasa lembab setelah hujan.

setelah
after
hujan
the rain
perpustakaan
the library
terasa
to feel
lembab
humid
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.

Start learning Indonesian now

Questions & Answers about Perpustakaan terasa lembab setelah hujan.

What does terasa mean in this sentence, and why don’t we use merasa?

Terasa here means “to be felt” or “to seem,” describing how an inanimate thing appears to the senses (e.g. “it feels damp”). You use terasa when the subject isn’t a person.
Merasa means “to feel” in the sense of a person experiencing an emotion or sensation (e.g. Saya merasa lapar – “I feel hungry”), so it doesn’t work with non-human subjects like perpustakaan.

Is lembab an adjective? What exactly does it mean?
Yes, lembab is an adjective meaning “damp,” “moist,” or “humid,” usually referring to a place or object that’s slightly wet. It conveys a mild wetness, not fully soaked.
Is there a difference between lembap and lembab?
Both words mean “damp” or “moist.” Lembap is used regionally (e.g. in certain parts of Indonesia), while lembab is more common in standard Indonesian. The meaning is essentially the same.
Why is there no word for “is” (like adalah) in Perpustakaan terasa lembab setelah hujan?

Indonesian typically omits the linking verb “to be” in simple adjectival or nominal sentences.
– Saying Perpustakaan terasa lembab... already means “The library is damp...”
– You could add adalah (Perpustakaan adalah lembab...), but it sounds more formal or literary.

What does setelah hujan mean? Is setelah a preposition or conjunction?

Setelah means “after.” It can function as a preposition (with a noun) or conjunction (with a clause).
setelah hujan = “after (the) rain”
setelah mereka pulang = “after they go home”

Can I put setelah hujan at the beginning, like Setelah hujan, perpustakaan terasa lembab?

Yes. Indonesian allows flexible word order for time expressions. Moving setelah hujan to the front simply emphasizes the timing:
Setelah hujan, perpustakaan terasa lembab.

Are there synonyms for setelah, and do they change the meaning?

Common synonyms are sesudah (colloquial) and usai (more formal/literary). All mean “after” and are interchangeable in most contexts:
setelah hujan
sesudah hujan
usai hujan

Could I use rasanya instead of terasa (writing Perpustakaan rasanya lembab setelah hujan)? What’s the difference?
Yes. Rasanya (literally “the feeling is that…”) is more conversational, while terasa is neutral or slightly formal. Both convey the same idea: “The library feels damp after the rain.”
How do you pronounce perpustakaan, and what is its word structure?

Pronunciation: per-pus-ta-kaa-an (IPA: /pər.pus.ta.ˈka.an/), stress on -kaan.
Morphology: root pustaka (“book/library collection”) + prefix per- + suffix -an, forming “a place for books” → perpustakaan (“library”).