Saya bermain bersama teman saya.

Word
Saya bermain bersama teman saya.
Meaning
I play with my friend.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Lesson

Breakdown of Saya bermain bersama teman saya.

saya
I
teman
the friend
bermain
to play
bersama
with
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.

Start learning Indonesian now

Questions & Answers about Saya bermain bersama teman saya.

What does the word saya mean in this sentence?
Saya translates to "I" or "me." It functions as the subject of the sentence, indicating that the speaker is performing the action.
What does bermain mean, and what is the role of the prefix ber- in this word?
Bermain means "to play." The prefix ber- is commonly used in Indonesian to form verbs that express an action or state. In this context, it shows that the subject is engaging in the activity of playing.
How does bersama function in the sentence, and what does it translate to in English?
Bersama means "together" or "with." It is used to indicate that the action of playing is being done in the company of someone else; in this sentence, it implies "playing together with."
How is possession expressed in teman saya?
In teman saya, teman means "friend," and the pronoun saya following the noun indicates possession. Therefore, teman saya translates directly to "my friend." Unlike English, where the possessive adjective comes before the noun, Indonesian places the possessive after.
Why is there no explicit marker for tense (such as am, was, or will) in the verb bermain?
Indonesian does not use verb conjugation to mark tense. Instead, the context or additional time expressions provide information about when the action takes place. Thus, bermain remains unchanged whether the playing is happening now, happened in the past, or will happen in the future.
Could bersama be replaced with dengan, and what difference would that make?
Though both bersama and dengan can translate to "with," bersama specifically emphasizes doing something together or in a group, which fits better in a context like playing. Dengan is more general and might not capture the sense of togetherness as strongly in this context.
What is the difference between using saya and aku for “I” in Indonesian?
Both saya and aku mean "I," but saya is more formal and polite, making it suitable for formal settings or when speaking with strangers. Aku is more informal and is typically used among friends, family, or in casual situations.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.