Word
Saya mau menyalakan televisi sekarang untuk menonton berita.
Meaning
I want to turn on the television now to watch the news.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Breakdown of Saya mau menyalakan televisi sekarang untuk menonton berita.
sebuah
a
saya
I
sekarang
now
untuk
to
mau
to want
menyalakan
to turn on
televisi
the television
menonton
to watch
berita
the news
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Saya mau menyalakan televisi sekarang untuk menonton berita.
What does Saya mean in this sentence?
Saya translates to "I" in English. It is the formal or neutral pronoun used by the speaker to refer to themselves.
What is the function of mau in this sentence?
The word mau expresses the speaker's intention or desire. It means "want to" in English, indicating that the speaker intends to perform the action that follows.
How is the verb menyalakan constructed, and what does it mean?
Menyalakan is built from the root nyala (meaning "to light" or "ignite") with the active prefix me- and the causative suffix -kan. Together, they form a transitive verb meaning "to turn on" (as in turning on a television).
What role does sekarang play in the sentence?
Sekarang means "now" and functions as an adverb to specify the timing of the action. It tells us that the television is intended to be turned on immediately.
Why is the purpose clause introduced with untuk?
The preposition untuk is used to indicate purpose. In the phrase untuk menonton berita, it means "in order to watch the news," explaining the reason for turning on the television.
Is there a difference between using mau and ingin to express desire in Indonesian?
Yes, both mau and ingin convey a sense of desire or intention. However, mau is more commonly used in everyday, casual conversation, while ingin tends to sound a bit more formal or polite. In this sentence, mau suitably expresses a straightforward intention.
How does the structure of this Indonesian sentence compare to a similar English sentence?
The structure is quite similar, following a Subject – Verb – Object order. However, Indonesian does not use verb conjugations to indicate tense. Instead, it relies on words like sekarang for time and mau to show intention, making the sentence grammatically simpler than its English equivalent.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.