Questions & Answers about Ég skolaði sigtið og byrjaði svo að hnoða deigið aftur.
Sigti can cover several very similar things in English: sieve, strainer, or sifter. The exact best translation depends on context.
- in baking, sifter/sieve
- in the kitchen sink, often strainer
- more generally, something used to separate solids from finer material or liquid
So sigtið means the sieve/strainer/sifter.
That -ið is the definite article attached to the end of the noun. Icelandic often says the by adding an ending, instead of using a separate word.
So:
- sigti = a sieve / sieve
- sigtið = the sieve
and
- deig = dough
- deigið = the dough
Both of these nouns are neuter singular, and -ið is the normal definite ending here.