Breakdown of Ég skolaði sigtið og byrjaði svo að hnoða deigið aftur.
Questions & Answers about Ég skolaði sigtið og byrjaði svo að hnoða deigið aftur.
What does sigtið mean exactly? Is it sieve, strainer, or sifter?
Sigti can cover several very similar things in English: sieve, strainer, or sifter. The exact best translation depends on context.
- in baking, sifter/sieve
- in the kitchen sink, often strainer
- more generally, something used to separate solids from finer material or liquid
So sigtið means the sieve/strainer/sifter.
Why do sigtið and deigið end in -ið?
That -ið is the definite article attached to the end of the noun. Icelandic often says the by adding an ending, instead of using a separate word.
So:
- sigti = a sieve / sieve
- sigtið = the sieve
and
- deig = dough
- deigið = the dough
Both of these nouns are neuter singular, and -ið is the normal definite ending here.
Why isn’t there a separate word for the?
Because Icelandic usually puts the definite article onto the noun itself.
Compare:
- English: the dough
- Icelandic: deigið
This is very normal in Icelandic. You learn the noun first in its basic form, then add the definite ending when needed.
What case are sigtið and deigið in here?
They are functioning as direct objects, so they are in the accusative case.
- Ég skolaði sigtið = I rinsed the sieve
- að hnoða deigið = to knead the dough
A useful thing to know: for many neuter singular nouns, the nominative and accusative forms look the same. So even though these are accusative here, you do not see a different ending from the nominative.
Why are the verbs skolaði and byrjaði in that form?
They are in the past tense.
- að skola = to rinse
ég skolaði = I rinsed
- að byrja = to begin / to start
- ég byrjaði = I began / I started
These are regular weak verbs, and -ði is a very common past-tense ending.
Why is it byrjaði ... að hnoða? Why is að there?
Because byrja is followed by an infinitive, and that infinitive normally uses að.
So:
- byrja að gera eitthvað = to start doing something
- byrja að hnoða = to start kneading
Here:
- hnoða = to knead
- að hnoða = to knead
So byrjaði svo að hnoða means then started to knead.
Why is hnoða not changed, even though the sentence is in the past?
Because hnoða is an infinitive here, not the main finite verb.
The actual past-tense verb is byrjaði. After that comes the infinitive phrase:
- byrjaði að hnoða = started to knead
So only byrjaði shows tense. Hnoða stays in its dictionary form.
Why isn’t ég repeated after og?
Because the subject is still the same: I.
Icelandic often leaves out the repeated subject in coordinated clauses when it is obvious:
- Ég skolaði sigtið og byrjaði svo að hnoða deigið aftur.
This means:
- I rinsed the sieve and then started kneading the dough again.
You could also say:
- Ég skolaði sigtið og ég byrjaði svo að hnoða deigið aftur.
But that sounds more repetitive. The version without the second ég is very natural.
What does svo mean here?
Here svo means then or after that.
It connects the two actions in sequence:
- Ég skolaði sigtið = I rinsed the sieve
- og byrjaði svo að hnoða deigið aftur = and then started kneading the dough again
So svo is showing what happened next.
What does aftur mean here?
Aftur usually means again or back, depending on context.
In this sentence it means again:
- að hnoða deigið aftur = to knead the dough again
So the idea is that the speaker resumed or repeated the kneading.
Does aftur apply to byrjaði or to hnoða?
In practice, it most naturally goes with the kneading idea:
- started kneading the dough again
That is, the kneading is being repeated.
Depending on context, English can also feel slightly ambiguous here, and Icelandic can sometimes work similarly. But the most natural reading is that the person is kneading the dough again, not simply “starting again” in some broader sense.
Could the word order be different?
Yes, a little. Icelandic allows some movement, especially with adverbs like svo, but the structure of the clause still matters.
For example, you could also say:
- Ég skolaði sigtið og svo byrjaði ég að hnoða deigið aftur.
That also means essentially the same thing.
The original version is natural because:
- the first clause gives the subject ég
- the second clause keeps the same subject without repeating it
- svo is placed after byrjaði
So the original sentence is perfectly normal.
How do you pronounce ð in words like skolaði, byrjaði, and deigið?
The letter ð is usually pronounced like the th in this, not like an English d.
So roughly:
- skolaði → sko-la-thi (with voiced th)
- byrjaði → bir-ya-thi
- deigið → something like day-yith / day-ith
The exact sound is often quite soft in everyday speech, especially in endings.
If I look these words up in a dictionary, what forms should I search for?
You would usually look up the basic indefinite singular form for nouns and the infinitive for verbs:
- sigti → dictionary form of sigtið
- deig → dictionary form of deigið
- skola → dictionary form of skolaði
- byrja → dictionary form of byrjaði
- hnoða → already in dictionary form
That is a very useful habit in Icelandic, because endings change a lot.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IcelandicMaster Icelandic — from Ég skolaði sigtið og byrjaði svo að hnoða deigið aftur to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions