Við setjum afgangana í ílát og geymum þá í ísskápnum.

Questions & Answers about Við setjum afgangana í ílát og geymum þá í ísskápnum.

Why do setjum and geymum end in -um?

Because they are both first-person plural present-tense verb forms: the we forms.

  • við setjum = we put
  • við geymum = we store / keep

The infinitives are:

  • setja = to put
  • geyma = to store, keep

A very common pattern in Icelandic is that the við form in the present ends in -um.

Why is afgangana written that way?

Because it is the direct object of setjum, and it is also definite: the leftovers.

The noun is:

  • afgangur = a leftover, remainder

In practice, Icelandic often uses the plural for food leftovers:

  • afgangar = leftovers

In this sentence, the form becomes afgangana because it is:

  • plural
  • definite
  • accusative (the case used here for the direct object)

So afgangana means the leftovers.

Why is þá used here, and why not þeir or þeim?

Because þá is the correct pronoun form for them here.

It refers back to afgangana, and it has to match that noun in:

  • number: plural
  • gender: masculine
  • case: accusative

So:

  • þeir = they (nominative)
  • þá = them (accusative, masculine plural)
  • þeim = to them / for them / with them (dative)

Since geymum takes a direct object, Icelandic uses the accusative, so þá is the right form.

Why is the object repeated with þá instead of just leaving it out?

Because the second verb, geymum, still needs an object: store them.

English works the same way here:

  • We put the leftovers in a container and store them in the fridge.

You would not normally say:

  • We put the leftovers in a container and store in the fridge

unless the object were understood from a very specific context.

So Icelandic naturally says:

  • setjum afgangana ... og geymum þá ...

The pronoun prevents ambiguity and makes the sentence complete.

Why is í used twice, and why does it seem to mean both into and in?

Because Icelandic í can mean both, depending on the case that follows it.

A useful rule is:

  • í + accusative = into something, with movement
  • í + dative = in something, location

So here:

  • setjum afgangana í ílát = we put the leftovers into a container
  • geymum þá í ísskápnum = we store them in the fridge

This is a very important Icelandic pattern.

Why is it í ílát in one place, but í ísskápnum in the other?

Because the nouns are in different cases and also have different definiteness.

  • í ílát: after a motion idea (put into), í takes the accusative
  • í ísskápnum: after a location idea (store in), í takes the dative

Also:

  • ílát is indefinite here: a container
  • ísskápnum is definite: the fridge

One extra detail: ílát is a neuter noun whose nominative and accusative forms look the same, so you do not see an obvious ending change there.

Why is there no separate word for the in afgangana and ísskápnum?

Because Icelandic usually puts the definite article onto the end of the noun instead of using a separate word.

So:

  • afgangana = the leftovers
  • ísskápnum = the fridge (in the dative form)

This is one of the big differences from English.
Instead of a separate the, Icelandic often uses a suffixed article.

Why is there no word for a/an in í ílát?

Because Icelandic does not have an indefinite article like English a/an.

So a bare noun can mean:

  • container
  • a container

depending on context.

That is why í ílát is naturally translated as into a container, even though there is no separate word for a.

Is ílát singular or plural here?

The form ílát can be a little tricky because it can look the same in more than one form.

In this sentence, it is most naturally understood as:

  • a container

But the written form ílát itself does not by itself clearly show singular vs. plural in nominative/accusative. Context tells you what is meant.

So this is one of those cases where English forces a choice that Icelandic may leave more open on the surface.

Why is við only said once, not before geymum too?

Because the subject we applies to both verbs.

So:

  • Við setjum ... og geymum ...

means:

  • We put ... and store ...

This is normal in both Icelandic and English: once the subject has been established, it does not need to be repeated before the second coordinated verb.

You could repeat við for emphasis, but it is not necessary here.

Could þá mean then here?

In other sentences, yes, þá can mean then. But not here.

Here, þá is clearly a pronoun meaning them, because it comes right after geymum and refers back to afgangana.

So in this sentence:

  • geymum þá = store them

not:

  • store then

The grammar and the context make that clear.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Icelandic grammar?
Icelandic grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Icelandic

Master Icelandic — from Við setjum afgangana í ílát og geymum þá í ísskápnum to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions