Breakdown of Barnið leggur kalda hönd á kinnina.
Questions & Answers about Barnið leggur kalda hönd á kinnina.
Where is the word for the in this sentence?
In Icelandic, the is usually attached to the end of the noun instead of being a separate word.
- barnið = barna? No — it is barn
- the definite ending -ið → the child
- kinnina = kinn
- the feminine accusative definite ending -ina → the cheek
So Icelandic often expresses definiteness with a suffix rather than a separate word like English the.
Does barnið being neuter mean the child is neither male nor female?
No. Barn is simply a neuter noun in Icelandic. That is grammatical gender, not biological sex.
So:
- barnið means the child
- the child could be a boy or a girl
- the noun is still grammatically neuter
This is very common in Icelandic and other languages with grammatical gender.
What are the dictionary forms and grammatical roles of the words in the sentence?
Here is the breakdown:
barnið
Dictionary form: barn
Role: subject
Form: neuter singular definite, nominativeleggur
Dictionary form: leggja
Role: verb
Form: present tense, 3rd person singularkalda
Dictionary form: kaldur
Role: adjective modifying hönd
Form: feminine singular accusativehönd
Dictionary form: hönd
Role: direct object
Form: feminine singular accusativeá
Role: preposition
Here it means something like onto/onkinnina
Dictionary form: kinn
Role: object of the preposition á
Form: feminine singular definite, accusative
Why is the adjective kalda and not köld or some other form?
Because the adjective must agree with hönd in:
- gender: feminine
- number: singular
- case: accusative
The noun hönd is the direct object, so it is in the accusative. The adjective has to match that, giving kalda.
A useful comparison:
- köld hönd = a cold hand as subject, nominative
- kalda hönd = a cold hand as direct object, accusative
So in this sentence, kalda is exactly the form you expect.
Why is it hönd and not hendi?
Because leggja takes a direct object, and that object is in the accusative case.
For this noun:
- nominative: hönd
- accusative: hönd
- dative: hendi
- genitive: handar
So hendi would be dative, but here the sentence needs accusative, so hönd is correct.
This is also a good reminder that hönd is an irregular noun.
Why is it á kinnina and not á kinninni?
Because á can take either the accusative or the dative, depending on meaning.
- accusative after á: movement toward or onto something
- dative after á: location on something
Here, the hand is being moved onto the cheek, so Icelandic uses the accusative:
- á kinnina = onto the cheek
If you were describing location instead, you would use dative:
- Höndin er á kinninni = The hand is on the cheek
This accusative-versus-dative contrast is very important with Icelandic prepositions.
Why is kinnina definite, but hönd is indefinite?
Because the sentence is introducing a cold hand, but referring to the cheek as a specific cheek in the situation.
That mix is perfectly normal in Icelandic, just as it can be in English:
- a cold hand
- the cheek
So the sentence does not need both nouns to be either definite or indefinite. Each noun is marked according to how specific it is in context.
Why is there no word for its, his, or her before kinnina?
Icelandic often leaves possession unstated when it is obvious from context, especially with body parts.
So á kinnina can naturally be understood as something like:
- on its cheek
- on his cheek
- on her cheek
- or simply on the cheek
The exact interpretation depends on context.
If Icelandic wants to make the possession explicit, it can do so, for example with:
- á kinnina á sér
English often requires a possessive where Icelandic does not.
What exactly is leggur?
Leggur is the present tense, 3rd person singular form of leggja.
A few present-tense forms are:
- ég legg = I lay / put
- þú leggur = you lay / put
- hann/hún/það leggur = he/she/it lays / puts
In this sentence, barnið is singular, so the verb is leggur.
Why is leggja used here instead of another verb meaning put?
Because leggja often means lay, place, or put down, especially when something comes to rest against a surface.
That makes it very natural with a phrase like:
- leggja hönd á kinnina = place a hand on the cheek
A more general verb like setja can also mean put, but leggja is especially suitable when something is being laid or placed against something.
So this choice sounds natural and idiomatic.
Is the word order special here, or is it the normal Icelandic order?
This is the normal, neutral order:
- subject: Barnið
- verb: leggur
- object: kalda hönd
- prepositional phrase: á kinnina
So the structure is basically:
Subject + Verb + Object + Prepositional phrase
However, Icelandic also has the verb-second pattern in main clauses, so other word orders are possible if something is moved to the front for emphasis. But the version here is the most straightforward and natural one for a learner.
How is this sentence pronounced?
A rough English-friendly approximation is:
BAR-nith LEGG-ur KAL-ta hœnt ow KINN-i-na
A few notes:
- ð in barnið is like the th in the
- g in leggur is softer than a hard English g
- ld in kalda is often pronounced more like lt
- ö in hönd has no exact English equivalent
- á sounds like ow in cow
As always, this is only an approximation. Real Icelandic pronunciation is a bit different from any English spelling.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IcelandicMaster Icelandic — from Barnið leggur kalda hönd á kinnina to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions