Breakdown of Afhendingin seinkar stundum þegar rakningarnúmerið virkar ekki á vefsíðunni.
Questions & Answers about Afhendingin seinkar stundum þegar rakningarnúmerið virkar ekki á vefsíðunni.
Because Icelandic usually puts the definite article the at the end of the noun.
- afhending = delivery
- afhendingin = the delivery
Here -in is the definite ending for this feminine noun in the nominative singular.
Seinkar is the 3rd person singular present form of að seinka.
In this sentence, it means something like:
- is delayed
- gets delayed
- is late
So Afhendingin seinkar is a natural Icelandic way to say that the delivery is delayed. Icelandic often uses a simple verb where English might prefer a passive expression like is delayed.
Because seinkar already carries the verbal meaning by itself. Icelandic does not need an extra is here.
English:
- The delivery is delayed
Icelandic:
- Afhendingin seinkar
So the meaning that English expresses with is delayed is packed into the single verb .