Breakdown of Ég er ekki með mikla matarlyst í dag.
Questions & Answers about Ég er ekki með mikla matarlyst í dag.
What is the word-for-word breakdown of Ég er ekki með mikla matarlyst í dag?
A natural breakdown is:
- Ég = I
- er = am
- ekki = not
- með = part of the expression vera með, which often means to have
- mikla = much / great in a form that matches matarlyst
- matarlyst = appetite
- í dag = today
So the sentence is literally something like I am not with much appetite today, but the natural English meaning is I don’t have much appetite today.
What is the dictionary form of er?
Er comes from the verb vera, which means to be.
Some present-tense forms are:
- ég er = I am
- þú ert = you are
- hann / hún / það er = he / she / it is
So in this sentence, er is simply the I am form of vera.
Why does Icelandic use er með here instead of a verb meaning to have?
Because Icelandic very often uses vera með in everyday speech to express having something, especially a condition, feeling, symptom, or temporary state.
So Ég er ekki með mikla matarlyst í dag is a very natural conversational way to say I don’t have much appetite today.
Icelandic also has the verb hafa = to have, and you may also hear:
- Ég hef ekki mikla matarlyst í dag
That is understandable and possible, but vera með is extremely common in spoken Icelandic.
Does með really mean with here?
Not in the usual simple sense of with.
In this sentence, með is part of the fixed expression vera með, which often means to have or to be experiencing something.
For example:
- Ég er með höfuðverk = I have a headache
- Hún er með hita = She has a fever
So if you translate með here as plain with, it can sound strange in English. It is better to understand the whole expression vera með as one unit.
Why is ekki placed after er?
In a normal Icelandic statement, ekki usually comes after the finite verb.
So:
- Ég er ekki ... = I am not ...
This is very standard Icelandic word order.
Compare:
- Ég er þreyttur = I am tired
- Ég er ekki þreyttur = I am not tired
So the placement of ekki here is completely regular.
Why is it mikla and not mikil?
Because mikla is the form of the adjective mikill that agrees with matarlyst in gender, number, and case.
Here:
- matarlyst is feminine
- it is singular
- in this expression, it is in the accusative
So the adjective must match, giving:
- mikla matarlyst
A useful comparison:
- mikil matarlyst = nominative
- mikla matarlyst = accusative
English does not change adjectives this way, but Icelandic does.
Why is matarlyst in the accusative? I thought með usually took the dative.
That is a very good question.
Yes, the ordinary preposition með normally takes the dative. But in vera með meaning to have, learners should think of it as a special expression rather than a normal with phrase.
In this construction, the thing being had is often treated like an accusative object, which is why you get:
- mikla matarlyst
The noun matarlyst itself looks the same in nominative and accusative, but the adjective mikla shows you that the phrase is accusative.
So this is one of those cases where the full expression matters more than the usual rule for the standalone preposition.
What does matarlyst literally mean?
Matarlyst is a compound word:
- matur = food
- lyst = desire, liking, appetite
So the literal idea is something like desire for food.
In normal English, though, the best translation is simply appetite.
Why is there no word for an before appetite?
Because Icelandic does not have an indefinite article like English a / an.
So Icelandic often just uses the bare noun:
- matarlyst = appetite or an appetite, depending on context
In this sentence, English also naturally uses the bare noun:
- I don’t have much appetite today
So this part matches English fairly well in meaning, even though the grammar is different.
Could I also say Ég er ekki svangur í dag?
Yes, you could, but the meaning is slightly different.
- Ég er ekki svangur / svöng í dag = I’m not hungry today
- Ég er ekki með mikla matarlyst í dag = I don’t have much appetite today
These are close, but not identical.
Svangur / svöng focuses on the physical feeling of hunger.
Matarlyst focuses more on appetite or desire to eat. A person may not feel like eating even if they have not eaten much.
Also remember that svangur changes for gender:
- svangur if the speaker is male
- svöng if the speaker is female
What does í dag mean, and is it a fixed expression?
Í dag means today.
Yes, it is a very common and very useful expression. You can treat it as a set phrase when you are starting out.
Examples:
- Ég vinn í dag = I’m working today
- Hún kemur í dag = She is coming today
- Við erum þreytt í dag = We are tired today
So in your sentence, í dag simply adds the time: today.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IcelandicMaster Icelandic — from Ég er ekki með mikla matarlyst í dag to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions